Leviticus 25:10
અને પચાસમાં વર્ષને પવિત્ર જાહેર કરી દેશના બધા વતનીઓ માંટે ઘોષણા કરવી. તમાંરા માંટે એ રણ શિંગડાનું જુબિલીનું વર્ષ છે. જો કોઈની મિલકત વેચાઈ ગઈ હોય તો એ વર્ષે છૂટી થઈ જાય અને મૂળ માંલિકને પાછી મળે, વળી જો કોઈ ચાકર તરીકે વેચાયો હોય તો તે છૂટો થઈ પોતાના પરિવારમાં પાછો જાય.
And ye shall hallow | וְקִדַּשְׁתֶּ֗ם | wĕqiddaštem | veh-kee-dahsh-TEM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
fiftieth the | שְׁנַ֤ת | šĕnat | sheh-NAHT |
הַֽחֲמִשִּׁים֙ | haḥămiššîm | ha-huh-mee-SHEEM | |
year, | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
and proclaim | וּקְרָאתֶ֥ם | ûqĕrāʾtem | oo-keh-ra-TEM |
liberty | דְּר֛וֹר | dĕrôr | deh-RORE |
throughout all the land | בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
all unto | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
the inhabitants | יֹֽשְׁבֶ֑יהָ | yōšĕbêhā | yoh-sheh-VAY-ha |
thereof: it | יוֹבֵ֥ל | yôbēl | yoh-VALE |
be shall | הִוא֙ | hiw | heev |
a jubile | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
return shall ye and you; unto | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
every man | וְשַׁבְתֶּ֗ם | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |
unto | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
his possession, | אֶל | ʾel | el |
return shall ye and | אֲחֻזָּת֔וֹ | ʾăḥuzzātô | uh-hoo-za-TOH |
every man | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
his family. | מִשְׁפַּחְתּ֖וֹ | mišpaḥtô | meesh-pahk-TOH |
תָּשֻֽׁבוּ׃ | tāšubû | ta-shoo-VOO |