Leviticus 16:30
તે દિવસે તમને શુદ્ધ કરવા માંટે પ્રાયશ્ચિત વિધિ કરવામાં આવશે; તમાંરે યહોવાની દ્રષ્ટિએ બધાં પાપોથી શુદ્ધ થવાનું છે.
Leviticus 16:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
American Standard Version (ASV)
for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord.
Darby English Bible (DBY)
for on that day shall atonement be made for you, to cleanse you: from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
World English Bible (WEB)
for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
for on this day he maketh atonement for you, to cleanse you; from all your sins before Jehovah ye are clean;
| For | כִּֽי | kî | kee |
| on that | בַיּ֥וֹם | bayyôm | VA-yome |
| day | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
| atonement an make priest the shall | יְכַפֵּ֥ר | yĕkappēr | yeh-ha-PARE |
| for | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
| cleanse to you, | לְטַהֵ֣ר | lĕṭahēr | leh-ta-HARE |
| you, that ye may be clean | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
| all from | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
| your sins | חַטֹּ֣אתֵיכֶ֔ם | ḥaṭṭōʾtêkem | ha-TOH-tay-HEM |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| the Lord. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| תִּטְהָֽרוּ׃ | tiṭhārû | teet-ha-ROO |
Cross Reference
Jeremiah 33:8
તેમણે મારી વિરુદ્ધ જે બધાં પાપો અને દુષ્કૃત્યો કર્યા છે તે હું ધોઇ નાખીશ, તથા તેઓને ક્ષમા આપીશ.
Ephesians 5:26
ખ્રિસ્ત મંડળી માટે અને મંડળીને પવિત્ર કરવા મૃત્યુ પામ્યો. ખ્રિસ્તે સુવાર્તાનો ઉપયોગ કર્યો કે જેથી પાણીથી ધોયા જેવી નિર્મળ મંડળી તેની જાતને ભેટ કરી શકે.
Psalm 51:2
હે યહોવા, મારા અપરાધ અને પાપોથી મને ધુઓ અને મને પરિશુદ્ધ કરો.
Hebrews 10:1
નિયમશાસ્ત્ર ભવિષ્યમાં આવનારા શુભ કાર્યોની પ્રતિછાયારૂપ છે અને તે વસ્તુઓની ખરી પ્રતિમાઓ તેમાં નથી. દર વર્ષે એના એ જ બલિદાનો સતત અર્પણ કરવામાં આવતાં હતાં, છતાં નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે કોઈ વ્યક્તિ પરિપૂર્ણ થઈ શકી નથી.
1 John 1:7
દેવ પ્રકાશમાં છે. આપણે પણ પ્રકાશમાં જીવવું જોઈએ, જો આપણે પ્રકાશમાં જીવીએ તો, પછી આપણે એકબીજાની સાથે સંગતંમાં છીએ. અને જ્યારે આપણે પ્રકાશમાં જીવીએ છીએ, તો તેના પુત્ર ઈસુનું રકત આપણને સધળાં પાપમાંથી શુદ્ધ કરે છે.
Hebrews 9:13
જે લોકો પરમપવિત્રસ્થાનમાં પ્રવેશવા માટે શુદ્ધ ન હતા તેઓ પર બકરાઓનું તથા ગોધાઓનું રક્ત તથા વાછરડાંની રાખ છાંટીને તેઓના ફક્ત શરીરને શુદ્ધ કર્યા.
Titus 2:14
તેણે આપણા માટે પોતાની જાતનું સ્વાર્પણ કરી દીધું. તે બધા અન્યાયથી આપણને છોડાવવા મરણ પામ્યો. તે મરણ આપણને પવિત્ર કરીને પોતાને સારું ખાસ પ્રજા તથા સર્વ સારા કામ કરવાને આતુર એવા લોક તૈયાર કરે.
Ezekiel 36:25
હું તમારા પર શુદ્ધ જળનો છંટકાવ કરીને તમને મૂર્તિપૂજાના પાપથી અને તમારી બધી અશુદ્ધિઓથી મુકત કરીશ.”
Psalm 51:10
હે દેવ, મારામાં નવું શુદ્ધ હૃદય ઉત્પન્ન કરો, અને મારા આત્માને મજબૂત કરો!
Psalm 51:7
મારા પાપો ઝુફાથી દૂર કરો, જેથી હું શુદ્ધ થઇશ; અને તેથી મને હિમથી પણ શ્વેત બનાવવા માટે ધુઓ.