Lamentations 3:65
તમે તેઓની બુદ્ધિ જડ બનાવી દેજો અને તેમના પર શાપ વરસાવજો.
Lamentations 3:65 in Other Translations
King James Version (KJV)
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
American Standard Version (ASV)
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
Bible in Basic English (BBE)
You will let their hearts be covered over with your curse on them.
Darby English Bible (DBY)
give them obduracy of heart, thy curse unto them;
World English Bible (WEB)
You will give them hardness of heart, your curse to them.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.
| Give | תִּתֵּ֤ן | tittēn | tee-TANE |
| them sorrow | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| of heart, | מְגִנַּת | mĕginnat | meh-ɡee-NAHT |
| thy curse | לֵ֔ב | lēb | lave |
| unto them. | תַּאֲלָֽתְךָ֖ | taʾălātĕkā | ta-uh-la-teh-HA |
| לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Cross Reference
Isaiah 6:10
એ લોકોની બુદ્ધિ મંદ થઇ ગઇ છે, એમના કાન બહેરા થઇ ગયા છે, અને આંખ આંધળી થઇ ગઇ છે. આથી તેઓ આંખે જોઇ શકતા નથી કે કાને સાંભળી શકતા નથી. તેમજ બુદ્ધિથી સમજી શકતા નથી, એટલે તેઓ મારી પાસે પાછા ફરતા નથી અને સાજા થતા નથી.”
Deuteronomy 2:30
“પરંતુ હેશ્બોનના રાજા સીહોને આપણને માંર્ગ આપવાની ના પૅંડી, કારણ, તમાંરા દેવ યહોવાએ તેને હઠીલો અને બળવાખોર બનાવી દીધો, જેથી તે તમાંરા હાથે સીહોનનો વિનાશ કરે અને તેના પ્રદેશનો તમે કબજો કરી શકો, જે હજી પણ અમાંરી પાસે છે.
Deuteronomy 27:15
‘શ્રાપિત છે તે વ્યકિત જે ખોટા દેવ બનાવે છે, પછી તે કોતરેલી પ્રતિમાં હોય અથવા ધાતુની મૂર્તિ હોય અને તેની ગુપ્ત રીતે પૂજા કરે, કારણ કે મનુષ્યસજિર્ત દેવોનો યહોવા ધિક્કાર કરે છે.’“અને બધા લોકો ‘આમીન’ કહીને સ્વીકૃતિ આપશે.
Psalm 109:17
બીજાઓને શાપ દેવાનું તેને ગમતું હતું; ભલે શાપો તેની ઉપર આવે. તેણે બીજા કોઇને કદી આશીર્વાદ આપ્યા નથી; તેથી ભલે આશીર્વાદોને તેનાથી દૂર રહેવા દો.
1 Corinthians 16:22
જો કોઈ વ્યક્તિ પ્રભુને પ્રેમ કરતો ના હોય તો પછી ભલે તેને દેવથી વિમુખ થવા દો અને કાયમને માટે ખોવાઈ જવા દો!ઓ પ્રભુ, આવ!