Lamentations 3:5
દુ:ખ અને સંતાપની કોટડીમાં પૂરી તેણે મને કેવો રૂંધી નાખ્યો છે!
Lamentations 3:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
American Standard Version (ASV)
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Bible in Basic English (BBE)
He has put up a wall against me, shutting me in with bitter sorrow.
Darby English Bible (DBY)
He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.
World English Bible (WEB)
He has built against me, and compassed me with gall and travail.
Young's Literal Translation (YLT)
He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.
| He hath builded against | בָּנָ֥ה | bānâ | ba-NA |
| עָלַ֛י | ʿālay | ah-LAI | |
| compassed and me, | וַיַּקַּ֖ף | wayyaqqap | va-ya-KAHF |
| me with gall | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
| and travail. | וּתְלָאָֽה׃ | ûtĕlāʾâ | oo-teh-la-AH |
Cross Reference
Lamentations 3:19
યાદ કર કે, હું તો માત્ર ગરીબ શરણાથીર્ છું, અને હું દિવસે દિવસે કડવા અનુભવમાંથી પસાર થાઉં છું.
Jeremiah 23:15
તેથી સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “હું તેઓને કડવી વેલ ખવડાવીશ અને ઝેર પાઇશ કારણ કે તેઓને લીધે આ દેશ દુષ્ટતાથી ભરાઇ ગયો છે.”
Job 19:8
દેવે મારો માર્ગ બંધ કરી દીધો છે.તેણે મારા રસ્તાઓને અંધકારથી ઢાંકી દીધા છે.
Psalm 69:21
ખોરાકને બદલે મને પિત્ત ખાવા મળ્યું, ને તરસ લાગતાં મને સરકો પાવામાં આવ્યો.
Jeremiah 8:14
પછી યહોવાના લોકો કહેશે, “અહીં આપણે મરણ પામવાની પ્રતિક્ષા શા માટે કરીએ? આવો, આપણે કિલ્લેબંધ નગરોમાં જઇએ અને ત્યાં મૃત્યુ પામીએ, કારણ કે આપણા દેવ યહોવાએ આપણું મૃત્યુ જાહેર કર્યું છે અને આપણા સર્વ પાપોને કારણે દેવે આપણને ઝેરનો પ્યાલો પીવાને આપ્યો છે.
Jeremiah 9:15
આથી હું, ઇસ્રાએલનો દેવ, સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહું છું કે, “હવે હું આ લોકોને ખાવા માટે કડવી વેલ અને પીવા માટે ઝેર આપવાનો છું.
Lamentations 3:7
હું ક્યાંય છટકી ન જઇ શકું; તેથી તેણે મારી આસપાસ કોટ ચણી લીધો છે. અને તેણે ભારે સાંકળોથી મને પકડી લીધો છે.