Judges 13:8
પછી માંનોઆહે યહોવાને પ્રાર્થના કરી, “કૃપા કરી તમે જે દેવના માંણસને મોકલ્યો હતો તેને પાછો મોકલો, જેથી તે અમને કહે કે પુત્ર જન્મ ધારણ કરવાનો છે, તેનું અમાંરે શું કરવું?” તે માંટે વધારે સૂચનો આપો.”
Then Manoah | וַיֶּעְתַּ֥ר | wayyeʿtar | va-yeh-TAHR |
intreated | מָנ֛וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
אֶל | ʾel | el | |
Lord, the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and said, | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
O | בִּ֣י | bî | bee |
Lord, my | אֲדוֹנָ֔י | ʾădônāy | uh-doh-NAI |
let | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
the man | הָֽאֱלֹהִ֞ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
of God | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
which | שָׁלַ֗חְתָּ | šālaḥtā | sha-LAHK-ta |
send didst thou | יָבוֹא | yābôʾ | ya-VOH |
come again | נָ֥א | nāʾ | na |
עוֹד֙ | ʿôd | ode | |
unto | אֵלֵ֔ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
teach and us, | וְיוֹרֵ֕נוּ | wĕyôrēnû | veh-yoh-RAY-noo |
us what | מַֽה | ma | ma |
do shall we | נַּעֲשֶׂ֖ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
unto the child | לַנַּ֥עַר | lannaʿar | la-NA-ar |
that shall be born. | הַיּוּלָּֽד׃ | hayyûllād | ha-yoo-LAHD |