Joshua 9:6
પછી તેઓ ગિલ્ગાલની છાવણીમાં યહોશુઆને મળ્યા અને તેઓએ યહોશુઆ તથા ઇસ્રાએલના લોકોને કહ્યું, “અમે દૂર દેશથી તમાંરી સાથે શાંતિના કરાર કરવાની માંગણી સાથે આવ્યા છીએ.” અમાંરી સાથે સંધિ કરો.”
And they went | וַיֵּֽלְכ֧וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
to | אֶל | ʾel | el |
Joshua | יְהוֹשֻׁ֛עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
the camp | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
Gilgal, at | הַגִּלְגָּ֑ל | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
and said | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
men the | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
We be come | מֵאֶ֤רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
from a far | רְחוֹקָה֙ | rĕḥôqāh | reh-hoh-KA |
country: | בָּ֔אנוּ | bāʾnû | BA-noo |
now | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore make | כִּרְתוּ | kirtû | keer-TOO |
ye a league | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
with us. | בְרִֽית׃ | bĕrît | veh-REET |
Cross Reference
Joshua 5:10
યરીખોના મેદાનો પર આવેલા ગિલ્ગાલમાં ઇસ્રાએલીઓએ છાવણી કરી હતી ત્યારે તેઓએ તે મહિનાના ચૌદમાં દિવસની સાંજે પાસ્ખા પર્વ ઊજવ્યું.
2 Kings 20:14
ત્યારે પ્રબોધક યશાયાએ આવીને હિઝિક્યાને પૂછયું, “એ લોકો કયાંથી આવ્યા અને તેમણે શું કર્યુ?”હિઝિક્યાએ કહ્યું, “તેઓ દૂરના દેશ બાબિલથી આવ્યા છે.”
Deuteronomy 20:11
જો તે સંધિનો સ્વીકાર કરે અને તમાંરા માંટે નગરના દરવાજા ઉઘાડે, તો તે નગરના તમાંમ લોકો તમાંરા ગુલામ બની જાય.
Joshua 9:9
તેઓએ પ્રત્યુત્તર આપ્યો, “અમે તમાંરા દેવ યહોવાની મહાન શક્તિ અને સમર્થના વિશે સાંભળ્યું છે. અને ખૂબ દૂરના દેશથી આવ્યા છીએ; અમે એ પણ સાંભળ્યું કેમ તેણે તમને બધાને મિસરમાંથી બહાર લાવ્યા અને મિસરમાં તેણે કરેલ સર્વ વિષે.
Joshua 10:43
આ પછી યહોશુઆ અને તેનું લશ્કર પાછાં ગિલ્ગાલની છાવણીમાં ગયા.
1 Kings 8:41
“બિનઇસ્રાએલી લોકો તમાંરા નામના ગૌરવને માંટે દૂર દેશથી આ મંદિરમાં આવે,