Joshua 9:11 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Joshua Joshua 9 Joshua 9:11

Joshua 9:11
તેથી અમાંરા આગેવાનોએ અને અમાંરા દેશના બધા લોકોએ અમને કહ્યું, ‘મુસાફરી માંટે જરૂરી ભાથું લઈને એ લોકોને જઈને મળો અને કહો કે, “અમે તમાંરા દાસ છીએ એટલે અમાંરી સાથે કૃપા કરીને સંધિ કરો.’ આ અમાંરા રોટલા જુઓ.”‘

Joshua 9:10Joshua 9Joshua 9:12

Joshua 9:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.

American Standard Version (ASV)
And our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us.

Bible in Basic English (BBE)
So the responsible men and all the people of our country said to us, Take food with you for the journey and go to them, and say to them, We are your servants: so now make an agreement with us.

Darby English Bible (DBY)
And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals in your hand for the way, and go to meet them, and say to them, We are your servants, and now make a covenant with us.

Webster's Bible (WBT)
Wherefore our elders, and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your servants: therefore now make ye a league with us:

World English Bible (WEB)
Our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and tell them, We are your servants: and now make you a covenant with us.

Young's Literal Translation (YLT)
`And our elders, and all the inhabitants of our land speak unto us, saying, Take in your hand provision for the way, and go to meet them, and ye have said unto them, Your servants we `are', and now, make with us a covenant;

are
spake
to
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
elders
our
אֵלֵ֡ינוּʾēlênûay-LAY-noo
Wherefore
all
זְֽקֵינֵינוּ֩zĕqênênûzeh-kay-nay-NOO
and
inhabitants
the
וְכָלwĕkālveh-HAHL
of
יֹֽשְׁבֵ֨יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
our
אַרְצֵ֜נוּʾarṣēnûar-TSAY-noo
country
us,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
saying,
קְח֨וּqĕḥûkeh-HOO
Take
בְיֶדְכֶ֤םbĕyedkemveh-yed-HEM
with
you
צֵידָה֙ṣêdāhtsay-DA
victuals
for
the
לַדֶּ֔רֶךְladderekla-DEH-rek
journey,
go
וּלְכ֖וּûlĕkûoo-leh-HOO
and
to
לִקְרָאתָ֑םliqrāʾtāmleek-ra-TAHM
meet
them,
and
וַֽאֲמַרְתֶּ֤םwaʾămartemva-uh-mahr-TEM
say
אֲלֵיהֶם֙ʾălêhemuh-lay-HEM
unto
servants:
עַבְדֵיכֶ֣םʿabdêkemav-day-HEM
your
We
them,
אֲנַ֔חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
therefore
now
וְעַתָּ֖הwĕʿattâveh-ah-TA
make
כִּרְתוּkirtûkeer-TOO
with
league
a
לָ֥נוּlānûLA-noo
ye
us.
בְרִֽית׃bĕrîtveh-REET

Cross Reference

Esther 8:17
જે જે નગર તથા પ્રાંતમાં રાજાનો આદેશ પહોંચ્યો ત્યાં ત્યાં યહૂદીઓમાં આનંદ વ્યાપી ગયો અને હર્ષ પ્રદષિર્ત કરવા માટે તે ઉત્સવનો દિવસ બની રહ્યો અને તેઓએ તે મહાઆનંદપૂર્વક ઊજવ્યો. ઘણાં લોકોએ પોતાને યહૂદી તરીકે ઓળખાવ્યા કારણકે તે લોકો યહૂદીઓથી ડરી ગયા હતા.

Joshua 9:8
એટલે તેમણે યહોશુઆને કહ્યું, “અમે તમાંરા સેવકો છીએ.”યહોશુઆએ તેમને પૂછયું, “તમે કોણ છો અને તમે કયાંથી આવ્યાં છો?”

Genesis 43:12
તથા તમાંરી સાથે બમણું નાણું લઈ જજો; વળી તમાંરી ગુણોમાં જે નાણું પાછું આવ્યું હતું તે પાછું આપી દેજો; કદાચ કંઈ ભૂલ થઈ હોય;

Joshua 1:11
“છાવણીમાં બધે ફરીને લોકોને કહો કે, ‘તમાંરી સાથે લેવા માંટે થોડું ખાવાનું તૈયાર રાખજો કારણકે યર્દન નદી ઓળંગવા માંટે તમને ત્રણ દિવસ લાગશે અને આપણા દેવ યહોવા આપણને વચન આપેલ દેશ આપશે. આપણે ત્યાં જઈશું અને રહીશું!”‘

Matthew 10:9
તમારી સાથે સોનું, રૂપું કે તાંબુ કે કોઈપણ પ્રકારનું નાંણુ રાખશો નહિ.

Luke 9:3
તેણે તેઓને કહ્યું, “જ્યારે તમે મુસાફરી કરો ત્યારે તમારી સાથે લાકડી લેશો નહિ, ઝોળી, ખોરાક કે પૈસા પણ લઈ જશો નહિ. પ્રવાસમાં ફક્ત તમે પહેરો છો તે જ કપડાં લેજો.