Joshua 5:15
યહોવાની સેનાના સેનાપતિએ તેને કહ્યું, “તારાં પગરખાં ઉતારી નાખ, કારણ કે તું જે ભૂમિ પર ઊભો છે તે ભૂમિ પવિત્ર છે.” અને યહોશુઆએ તેમ કર્યું.
And the captain | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
of the Lord's | שַׂר | śar | sahr |
host | צְבָ֨א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Loose | שַׁל | šal | shahl |
thy shoe | נַֽעַלְךָ֙ | naʿalkā | na-al-HA |
from off | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
foot; thy | רַגְלֶ֔ךָ | raglekā | rahɡ-LEH-ha |
for | כִּ֣י | kî | kee |
the place | הַמָּק֗וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
whereon | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֛ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | עֹמֵ֥ד | ʿōmēd | oh-MADE |
standest | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
is holy. | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
And Joshua | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
so. | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |