Joshua 4:5
અને તેણે કહ્યું, “તમાંરામાંના બધા યાજકો દ્વારા ઉપાડાયેલા તમાંરા યહોવા દેવના કોશની આગળ યર્દન નદીમાં જાઓ, અને તમાંરામાંના દરેકે એક પથ્થર ઉપાડવો. ત્યાં દરેક કુળસમૂહ માંટે એક પથ્થર લો.
And Joshua | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
over Pass them, unto | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
before | עִ֠בְרוּ | ʿibrû | EEV-roo |
the ark | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
Lord the of | אֲר֧וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
your God | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
into | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
midst the | אֶל | ʾel | el |
of Jordan, | תּ֣וֹךְ | tôk | toke |
up ye take and | הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
every | וְהָרִ֨ימוּ | wĕhārîmû | veh-ha-REE-moo |
man | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
stone a you of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
upon | אֶ֤בֶן | ʾeben | EH-ven |
his shoulder, | אַחַת֙ | ʾaḥat | ah-HAHT |
number the unto according | עַל | ʿal | al |
of the tribes | שִׁכְמ֔וֹ | šikmô | sheek-MOH |
children the of | לְמִסְפַּ֖ר | lĕmispar | leh-mees-PAHR |
of Israel: | שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY |
בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |