Joshua 4:22
ત્યારે તમાંરે તેમને સમજાવવું અને કહેવું કે, ‘જયારે ઇસ્રાએલીઓએ યર્દન નદી ઓળંગવાની હતી ત્યારે તે સૂકાઈ ગઈ હતી.
Joshua 4:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
American Standard Version (ASV)
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Bible in Basic English (BBE)
Then give your children the story, and say, Israel came over this river Jordan on dry land.
Darby English Bible (DBY)
then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;
Webster's Bible (WBT)
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
World English Bible (WEB)
Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Young's Literal Translation (YLT)
then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;
| Then ye shall let | וְהֽוֹדַעְתֶּ֖ם | wĕhôdaʿtem | veh-hoh-da-TEM |
| your children | אֶת | ʾet | et |
| know, | בְּנֵיכֶ֣ם | bĕnêkem | beh-nay-HEM |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Israel | בַּיַּבָּשָׁה֙ | bayyabbāšāh | ba-ya-ba-SHA |
| came over | עָבַ֣ר | ʿābar | ah-VAHR |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| this | אֶת | ʾet | et |
| Jordan | הַיַּרְדֵּ֖ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| on dry land. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Joshua 3:17
બધા ઇસ્રાએલી લોકો સૂકી જમીન પર ચાલ્યા અને નદી પાર કરી અને યહોવાના કરારકોશને લઈ જતાં યાજકો, નદીની મધ્યમાં રોકાયા. એમ આખી પ્રજા યર્દન ઊતરી ગઈ.
Exodus 14:29
પરંતુ ઇસ્રાએલના લોકો સમુદ્રની વચ્ચેથી સૂકી જમીન પર થઈને ચાલ્યા ગયા હતા. અને પાણીની ભીંત તેમની ડાબી અને જમણી બાજુએ થઈ ગઈ હતી.
Exodus 15:19
હા, ખરેખર આમ બન્યું, જ્યારે ફારુનના ઘોડા, રથો અને ઘોડેસવારોએ સમુદ્રમાં સાથે પ્રવેશ કર્યો, ત્યારે યહોવાએ તેમના પર સમુદ્રના પાણી પાછાં વાળીને તેઓ પર ફેરવી વાળ્યાં; પરંતુ ઇસ્રાએલના લોકો સમુદ્ર મધ્યે થઈને સૂકી જમીન પર ચાલ્યા.
Psalm 66:5
આવો, અને દેવના મહાન કૃત્યો નિહાળો; કેવાં આશ્ચર્યકારક કાર્યો તેમણે લોકો માટે કર્યા છે!
Isaiah 11:15
યહોવા મિસરના રાતા સમુદ્રમાંથી રસ્તો કરશે; અને ફ્રાત નદી પર પોતાનો હાથ હલાવીને પ્રચંડ પવનને મોકલશે અને તેને સાત પ્રવાહમાં વહેંચી નાખશે જેથી તે સહેલાઇથી ઓળંગી શકાય.
Isaiah 44:27
સાગરને હું કહું છું, “તું સુકાઇ જા, તારી નદીઓને હું સૂકવી નાખીશ.”
Isaiah 51:10
જેણે સાગરને, તેનાં અગાધ જળને સૂકવી નાખ્યાં, જેણે તારણ પામેલાઓને પાર ઉતારવા માટે સાગરનાં ઊંડાણોમાં થઇને માર્ગ કરી આપ્યો, તે જ તું નથી?
Revelation 16:12
તે છઠ્ઠા દૂતે તેનું પ્યાલું મહાન નદી યુફ્રેટિસ પર રેડી દીધું. નદીમાં પાણી સુકાઈ ગયું. આથી પૂર્વના રાજાઓ માટે આવવાનો માર્ગ તૈયાર થયો.