Joshua 3:7
પછી યહોવાએ યહોશુઆને કહ્યું, “હું એવું કરીશ કે આજથી ઇસ્રાએલી લોકો તને મહાપુરુષ તરીકે ગણશે, પછી તેઓ જાણશે કે, હું જેમ મૂસાની સાથે હતો તેમ હું તારી સાથે પણ રહીશ.
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
This | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
begin I will | אָחֵל֙ | ʾāḥēl | ah-HALE |
to magnify | גַּדֶּלְךָ֔ | gaddelkā | ɡa-del-HA |
thee in the sight | בְּעֵינֵ֖י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
all of | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
they may know | יֵֽדְע֔וּן | yēdĕʿûn | yay-deh-OON |
that, | כִּ֗י | kî | kee |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
was I | הָיִ֛יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
with | עִם | ʿim | eem |
Moses, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
so I will be | אֶֽהְיֶ֥ה | ʾehĕye | eh-heh-YEH |
with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |