Joshua 24:5
મેં મૂસાને અને હારુનને મોકલ્યા, અને મેં મિસરીઓને ખૂબ મુશ્કેલીઓ આપી અને મિસર પર સંકટ મોકલ્યા અને ત્યાર પછી હું તમને મિસરમાંથી બહાર લઈ આવ્યો.
Joshua 24:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
American Standard Version (ASV)
And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.
Bible in Basic English (BBE)
And I sent Moses and Aaron, troubling Egypt by all the signs I did among them: and after that I took you out.
Darby English Bible (DBY)
And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them; and afterwards I brought you out.
Webster's Bible (WBT)
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
World English Bible (WEB)
I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst of it: and afterward I brought you out.
Young's Literal Translation (YLT)
And I send Moses and Aaron, and plague Egypt, as I have done in its midst, and afterwards I have brought you out.
| I sent | וָֽאֶשְׁלַ֞ח | wāʾešlaḥ | va-esh-LAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| Moses | מֹשֶׁ֤ה | mōše | moh-SHEH |
| also and Aaron, | וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
| plagued I and | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| וָֽאֶגֹּ֣ף | wāʾeggōp | va-eh-ɡOFE | |
| Egypt, | אֶת | ʾet | et |
| which that to according | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| I did | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| among | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| afterward and them: | בְּקִרְבּ֑וֹ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
| I brought you out. | וְאַחַ֖ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
| הוֹצֵ֥אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee | |
| אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |
Cross Reference
Exodus 3:10
ચાલ, એટલા માંટે હું તને ફારુન પાસે મોકલું છું. જાઓ, તમે ઇસ્રાએલના માંરા લોકોને મિસરમાંથી બહાર લઈ આવો.”
Exodus 7:1
યહોવાએ મૂસાને કહ્યું, “હું તારી સાથે રહીશ. હું તારો દેખાવ એવો કરીશ કે તું ફારુનની સામે એક મહાન રાજા લાગીશ અને તારો ભાઈ હારુન તારો પ્રવકતા બનશે.
Exodus 4:12
માંટે હવે જા, જ્યારે તું બોલીશ ત્યારે હું તારી સાથે રહીશ. હું તને બોલવા માંટે શબ્દો આપીશ.”
Exodus 12:37
ઇસ્રાએલના લોકો પગપાળા રામસેસથી સુક્કોથ જવા નીકળ્યા. લગભગ 6,00,000 પુરુષો અને સ્ત્રી બાળકો તો જુદાં હતાં.
Exodus 12:51
અને તે જ દિવસે યહોવા ઇસ્રાએલી લોકોને જૂથોમાં મિસર દેશમાંથી બહાર કાઢી લાવ્યા.
Psalm 78:43
યહોવાએ મિસરમાં ચમત્કારિક ચિન્હો અને સોઆનના મેદાનમાં આશ્ચર્યકમોર્ કર્યા હતાં તે પણ ભૂલી ગયા.
Psalm 105:26
પણ યહોવાએ પોતાના સેવક મૂસાને તેના પ્રતિનિધિ તરીકે મોકલ્યો અને તેની સાથે તેમણે યાજક તરીકે પસંદ કરેલા હારુનને મોકલ્યો.
Psalm 135:8
મિસરમાં તેણે માણસોના તથા પશુઓના પ્રથમજનિતોનો વિનાશ પણ કર્યો.
Psalm 136:10
મિસરના પ્રથમજનિતોનો જેમણે સંહાર કર્યો; તેમની સ્તુતિ કરો. તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.