Joshua 17:14
યૂસફના બે પુત્રોએ યહોશુઆ પાસે જઈને કહ્યું, “જ્યારે યહોવાએ અમને મોટી વસ્તી આપીને આશીર્વાદિત કર્યા છે પછી તેં અમને ભૂમિનો એક જ ભાગ કેમ આપ્યો છે?”
And the children | וַֽיְדַבְּרוּ֙ | waydabbĕrû | va-da-beh-ROO |
of Joseph | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
spake | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
unto | אֶת | ʾet | et |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Why | מַדּוּעַ֩ | maddûʿa | ma-doo-AH |
hast thou given | נָתַ֨תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
me but one | לִּ֜י | lî | lee |
lot | נַֽחֲלָ֗ה | naḥălâ | na-huh-LA |
one and | גּוֹרָ֤ל | gôrāl | ɡoh-RAHL |
portion | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
to inherit, | וְחֶ֣בֶל | wĕḥebel | veh-HEH-vel |
seeing I | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
am a great | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
people, | עַם | ʿam | am |
forasmuch | רָ֔ב | rāb | rahv |
as | עַ֥ד | ʿad | ad |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hath blessed | עַד | ʿad | ad |
me hitherto? | כֹּ֖ה | kō | koh |
בֵּֽרְכַ֥נִי | bērĕkanî | bay-reh-HA-nee | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |