Joshua 15:18 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Joshua Joshua 15 Joshua 15:18

Joshua 15:18
જ્યારે તે પરણીને આવી ત્યારે ઓથ્નીએલે તેને તેના બાપ પાસે એક ખેતરની માંગણી કરવા ચડાવી. તે કાલેબ પાસે ગઈ અને ગધેડા ઉપરથી ઊતરી એટલે કાલેબે તેને પૂછયું, “તારે શું જોઈએ છે?”

Joshua 15:17Joshua 15Joshua 15:19

Joshua 15:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when she came `unto him', that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said, What wouldest thou?

Bible in Basic English (BBE)
Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, as she came to him, that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off her ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?

World English Bible (WEB)
It happened, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her donkey; and Caleb said, What would you?

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?'

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣י׀wayhîvai-HEE
came
she
as
בְּבוֹאָ֗הּbĕbôʾāhbeh-voh-AH
moved
she
that
him,
unto
וַתְּסִיתֵ֙הוּ֙wattĕsîtēhûva-teh-see-TAY-HOO
him
to
ask
לִשְׁא֤וֹלlišʾôlleesh-OLE
of
מֵֽאֵתmēʾētMAY-ate
father
her
אָבִ֙יהָ֙ʾābîhāah-VEE-HA
a
field:
שָׂדֶ֔הśādesa-DEH
and
she
lighted
off
וַתִּצְנַ֖חwattiṣnaḥva-teets-NAHK

מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
ass;
her
הַֽחֲמ֑וֹרhaḥămôrha-huh-MORE
and
Caleb
וַיֹּֽאמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
לָ֥הּlāhla
unto
her,
What
כָּלֵ֖בkālēbka-LAVE
wouldest
thou?
מַהmama
לָּֽךְ׃lāklahk

Cross Reference

Genesis 24:64
રિબકાએ નજર કરી અને ઈસહાકને જોયો. એટલે તે ઊંટ પરથી ઊતરી પડી.

1 Samuel 25:23
દાઉદને જોતાં જ અબીગાઈલ તરત જ ગધેડા ઉપરથી નીચે ઊતરી. અને દાઉદ સામે નીચંુ મોઢુ કરીને નમી.