Joshua 10:2
તે વિષે જાણ્યું ત્યારથી યરૂશાલેમના લોકો ઘણા જ ડરી ગયા, કારણ કે ગિબયોન તો મહાનગર હતું અને તે રાજનગર જેવું હતું અને તે આયનગર કરતાં વિશાળ હતું. તે નગરના લોકો બહાદુર હતાં, અને તેઓ તેના માંટે બહુ પ્રખ્યાત હતા.
That they feared | וַיִּֽירְא֣וּ | wayyîrĕʾû | va-yee-reh-OO |
greatly, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
Gibeon | עִ֤יר | ʿîr | eer |
great a was | גְּדוֹלָה֙ | gĕdôlāh | ɡeh-doh-LA |
city, | גִּבְע֔וֹן | gibʿôn | ɡeev-ONE |
as one | כְּאַחַ֖ת | kĕʾaḥat | keh-ah-HAHT |
of the royal | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
cities, | הַמַּמְלָכָ֑ה | hammamlākâ | ha-mahm-la-HA |
and because | וְכִ֨י | wĕkî | veh-HEE |
it | הִ֤יא | hîʾ | hee |
was greater | גְדוֹלָה֙ | gĕdôlāh | ɡeh-doh-LA |
than | מִן | min | meen |
Ai, | הָעַ֔י | hāʿay | ha-AI |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the men | אֲנָשֶׁ֖יהָ | ʾănāšêhā | uh-na-SHAY-ha |
thereof were mighty. | גִּבֹּרִֽים׃ | gibbōrîm | ɡee-boh-REEM |