Joshua 10:12
તે દિવસે યહોવાએ ઇસ્રાએલને અમોરીઓને હરાવવા દીધા. અને તે દિવસે યહોશુઆ ઇસ્રાએલના બધા લોકો સમક્ષ ઊભો રહ્યો અને યહોવાને કહ્યું:“ઓ સૂર્ય, ગિબયોન ઉપર થંભી જા. ઓ ચંદ્ર આયલોનની ખીણ ઉપર સ્થિર થા.”
Then | אָ֣ז | ʾāz | az |
spake | יְדַבֵּ֤ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
Joshua | יְהוֹשֻׁעַ֙ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-shoo-AH |
Lord the to | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
in the day | בְּי֗וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
Lord the when | תֵּ֤ת | tēt | tate |
delivered up | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the Amorites | הָ֣אֱמֹרִ֔י | hāʾĕmōrî | HA-ay-moh-REE |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said he and | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
in the sight | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Sun, | שֶׁ֚מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
stand thou still | בְּגִבְע֣וֹן | bĕgibʿôn | beh-ɡeev-ONE |
Gibeon; upon | דּ֔וֹם | dôm | dome |
and thou, Moon, | וְיָרֵ֖חַ | wĕyārēaḥ | veh-ya-RAY-ak |
in the valley | בְּעֵ֥מֶק | bĕʿēmeq | beh-A-mek |
of Ajalon. | אַיָּלֽוֹן׃ | ʾayyālôn | ah-ya-LONE |