Jonah 2:7
જ્યારે મારું જીવન તાજગી ગુમાવી રહ્યું હતું. મેં યહોવાને યાદ કર્યાં; મારી પ્રાર્થના તારા પવિત્ર મંદિરમાં તારા કાને પહોંચી.
Jonah 2:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
American Standard Version (ASV)
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
Bible in Basic English (BBE)
I went down to the bases of the mountains; as for the earth, her walls were about me for ever: but you have taken up my life from the underworld, O Lord my God.
Darby English Bible (DBY)
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple.
World English Bible (WEB)
"When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
Young's Literal Translation (YLT)
In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
| When my soul | בְּהִתְעַטֵּ֤ף | bĕhitʿaṭṭēp | beh-heet-ah-TAFE |
| fainted | עָלַי֙ | ʿālay | ah-LA |
| within | נַפְשִׁ֔י | napšî | nahf-SHEE |
| remembered I me | אֶת | ʾet | et |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| the Lord: | זָכָ֑רְתִּי | zākārĕttî | za-HA-reh-tee |
| prayer my and | וַתָּב֤וֹא | wattābôʾ | va-ta-VOH |
| came in | אֵלֶ֙יךָ֙ | ʾēlêkā | ay-LAY-HA |
| unto | תְּפִלָּתִ֔י | tĕpillātî | teh-fee-la-TEE |
| thee, into | אֶל | ʾel | el |
| thine holy | הֵיכַ֖ל | hêkal | hay-HAHL |
| temple. | קָדְשֶֽׁךָ׃ | qodšekā | kode-SHEH-ha |