John 9:22
તેના મા બાપે આ કહ્યું, કારણ કે તેઓ યહૂદિ અધિકારીઓથી ડરતા હતા. માટે તેઓએ એમ કહ્યું, કારણ કે યહૂદિઓએ અગાઉથી એવો ઠરાવ કર્યો હતો કે ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત એવું જો કોઈ કબૂલ કરે, તો તેને સભાસ્થાનમાંથી કાઢી મૂકવો.
These | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
words spake | εἶπον | eipon | EE-pone |
his | οἱ | hoi | oo |
parents, | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
because | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
they feared | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | ἐφοβοῦντο | ephobounto | ay-foh-VOON-toh |
Jews: | τοὺς | tous | toos |
for | Ἰουδαίους· | ioudaious | ee-oo-THAY-oos |
the | ἤδη | ēdē | A-thay |
Jews | γὰρ | gar | gahr |
had agreed | συνετέθειντο | synetetheinto | syoon-ay-TAY-theen-toh |
already, | οἱ | hoi | oo |
that | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
if | ἵνα | hina | EE-na |
any man | ἐάν | ean | ay-AN |
did confess | τις | tis | tees |
was he that | αὐτὸν | auton | af-TONE |
Christ, | ὁμολογήσῃ | homologēsē | oh-moh-loh-GAY-say |
put be should he | Χριστόν | christon | hree-STONE |
out of the synagogue. | ἀποσυνάγωγος | aposynagōgos | ah-poh-syoo-NA-goh-gose |
γένηται | genētai | GAY-nay-tay |