John 12:47
“હું જગતમાં લોકોનો ન્યાય કરવા આવ્યો નથી. હું જગતના લોકોને બચાવવા માટે આવ્યો છું. તેથી જે લોકો મારી વાતોને સાંભળે છે પણ પાલન કરતા નથી તેનો ન્યાય જે કરે છે તે હું નથી.
John 12:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
American Standard Version (ASV)
And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
Bible in Basic English (BBE)
And if any man gives ear to my words and does not keep them, I am not his judge: I did not come to be judge of the world but to give salvation to the world.
Darby English Bible (DBY)
and if any one hear my words and do not keep [them], I judge him not, for I am not come that I might judge the world, but that I might save the world.
World English Bible (WEB)
If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.
Young's Literal Translation (YLT)
and if any one may hear my sayings, and not believe, I -- I do not judge him, for I came not that I might judge the world, but that I might save the world.
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐάν | ean | ay-AN |
| any man | τίς | tis | tees |
| hear | μου | mou | moo |
| my | ἀκούσῃ | akousē | ah-KOO-say |
| words, | τῶν | tōn | tone |
| and | ῥημάτων | rhēmatōn | ray-MA-tone |
| believe | καὶ | kai | kay |
| not, | μὴ | mē | may |
| I | πιστεύσῃ, | pisteusē | pee-STAYF-say |
| judge | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| him | οὐ | ou | oo |
| not: | κρίνω | krinō | KREE-noh |
| for | αὐτόν | auton | af-TONE |
| I came | οὐ | ou | oo |
| not | γὰρ | gar | gahr |
| to | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| judge | ἵνα | hina | EE-na |
| the | κρίνω | krinō | KREE-noh |
| world, | τὸν | ton | tone |
| but | κόσμον | kosmon | KOH-smone |
| to | ἀλλ' | all | al |
| save | ἵνα | hina | EE-na |
| the | σώσω | sōsō | SOH-soh |
| world. | τὸν | ton | tone |
| κόσμον | kosmon | KOH-smone |
Cross Reference
John 3:17
દેવે તેના દીકરાને દુનિયામાં મોકલ્યો. દેવે તેના દીકરાને જગતનો ન્યાય કરવા મોકલ્યો નથી. દેવે તેના દીકરાને એટલા માટે મોકલ્યો કે તેના દીકરા દ્વારા જગતને બચાવી શકાય.
John 12:48
જે વ્યક્તિ મારામાં વિશ્વાસ કરવાની ના પાડે છે જે કહું છું તેનો સ્વીકાર કરતાં નથી તેનો ન્યાય કરનાર એક છે. જે વાત મેં કહી છે તે જ છેલ્લે દિવસે તે વ્યક્તિનો ન્યાય કરશે.
1 John 4:14
અમે જોયું છે કે પિતાએ તેના પુત્રને જગતનો તારનાર થવા મોકલ્યો છે. હવે આપણે લોકોને જે કહીએ છીએ તે આ છે.
2 Peter 3:15
યાદ રાખો કે આપણો પ્રભુ ધીરજવાન હોવાથી આપણું તારણ થયું છે. આપણા વહાલા ભાઈ પાઉલે પણ દેવે તેને આપેલી બુદ્ધીથી તમને આ જ બાબત લખી હતી.
1 Timothy 1:15
હુ જે કહુ છું તે સત્ય છે, અને તારે એનો સંપૂર્ણ સ્વીકાર કરવો જોઈએ; અને પાપીઓને તારવા માટે ખ્રિસ્ત ઈસુ દુનિયામાં આવ્યો. અને એવા પાપીઓમાં હુ સૌથી મુખ્ય છું.
John 8:26
મારી પાસે તમારા વિષે કહેવાની ઘણી બાબતો છે. હું તમારો ન્યાય કરી શકું છું તો પણ જેણે મને મોકલ્યો છે અને મેં તેની પાસેથી જે વાતો સાંભળી છે તે જ ફક્ત હું લોકોને કહું છું અને તે સત્ય કહું છું.”
John 8:15
તમે કોઈ માણસનો ન્યાય કરો તે રીતે મારો ન્યાય કરો છો. હું કોઈ માણસનો ન્યાય કરતો નથી.
John 5:45
એમ ના માનશો કે હું પિતા આગળ ઊભો રહીને કહીશ કે તમે ખોટા છો. મૂસા એ વ્યક્તિ છે જે કહે છે કે તમે ખોટા છો. અને મૂસા એ તે જ છે જે તમને બચાવશે એવી તમે આશા રાખી હતી.
Luke 19:10
માણસનો દીકરો ખોવાયેલા માણસોને શોધવા અને તેઓને તારવા આવ્યો છે.”
Matthew 20:28
તમારે માણસના દીકરા જેવા થવું જોઈએ, માણસનો દીકરો સેવા કરાવવા નહિ પણ સેવા કરવા અને ઘણા લોકોને માટે મુક્તિ મૂલ્ય તરીકે પોતાનું જીવન સમર્પણ કરવા આવ્યો છે.”
Matthew 18:10
“સાવધાન રહો, આ નાના બાળકોમાંથી એકનો પણ અનાદર ન થાય, કારણ કે તેઓના દૂતો આકાશમાં હંમેશા મારા બાપની આગળ હોય છે.
Luke 9:56
પછી ઈસુ અને તેના શિષ્યો બીજા એક શહેરમાં ગયા.