John 11:33
ઈસુએ જોયું કે મરિયમ રડતી હતી. ઈસુએ તે પણ જોયું કે યહૂદિઓ તેની સાથે આવ્યા હતા. તેઓ પણ રડતા હતા. ઈસુનું હૃદય ઘણું દુઃખી થયું અને તે ઘણો વ્યાકુળ હતો.
When | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Jesus | οὖν | oun | oon |
therefore | ὡς | hōs | ose |
saw | εἶδεν | eiden | EE-thane |
her | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
weeping, | κλαίουσαν | klaiousan | KLAY-oo-sahn |
and | καὶ | kai | kay |
the | τοὺς | tous | toos |
Jews | συνελθόντας | synelthontas | syoon-ale-THONE-tahs |
also weeping which | αὐτῇ | autē | af-TAY |
with came | Ἰουδαίους | ioudaious | ee-oo-THAY-oos |
her, | κλαίοντας | klaiontas | KLAY-one-tahs |
he groaned | ἐνεβριμήσατο | enebrimēsato | ane-ay-vree-MAY-sa-toh |
the in | τῷ | tō | toh |
spirit, | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
and | καὶ | kai | kay |
was troubled, | ἐτάραξεν | etaraxen | ay-TA-ra-ksane |
ἑαυτόν· | heauton | ay-af-TONE |