Job 6:3
તો તે સમુદ્રોની રેતી કરતાઁ પણ વજનમાં વધારે હોત. મારા વચનો મૂર્ખ જેવા લાગવાનું એજ કારણ છે.
Job 6:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
American Standard Version (ASV)
For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
Bible in Basic English (BBE)
For then its weight would be more than the sand of the seas: because of this my words have been uncontrolled.
Darby English Bible (DBY)
For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.
Webster's Bible (WBT)
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
World English Bible (WEB)
For now it would be heavier than the sand of the seas, Therefore have my words been rash.
Young's Literal Translation (YLT)
For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| now | עַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
| heavier be would it | מֵח֣וֹל | mēḥôl | may-HOLE |
| than the sand | יַמִּ֣ים | yammîm | ya-MEEM |
| sea: the of | יִכְבָּ֑ד | yikbād | yeek-BAHD |
| therefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֝֗ן | kēn | kane | |
| my words | דְּבָרַ֥י | dĕbāray | deh-va-RAI |
| are swallowed up. | לָֽעוּ׃ | lāʿû | la-OO |
Cross Reference
Proverbs 27:3
પથ્થર વજનદાર હોય છે, અને રેતી ભારે હોય છે; પરંતુ મૂર્ખની ઉશ્કેરણી બંન્ને કરતાઁ ભારે હોય છે.
Job 23:2
“આજે પણ મારી વાણીમાં ફરિયાદ અને કડવાશ છે. કારણકે હું હજી પણ પીડા સહન કરું છું.
Job 37:19
અયૂબને કહેવા દો કે અમારે દેવને શું કહેવું! અમારા માં અંધકાર છે! અમે એની સાથે દલીલો કરી શકતા નથી.
Psalm 40:5
હે યહોવા મારા દેવ, તમે અમારા માટે મહાન ચમત્કારો કર્યા છે. તમારી પાસે અમારા માટે અદૃભૂત યોજનાઓ છે. તમારા જેવું કોઇ નથી ! હું તે અસંખ્ય અદભૂત કૃત્યોના વિષે વારંવાર કહીશ.
Psalm 77:4
તમે મને ઊંછમાંથી જાગતો રાખ્યો હું ખૂબ મુશ્કેલીમાં હતો કે બોલી શકતો નહિ.
Matthew 11:28
“તમારામાંના જે થાકી ગયા છે અને ભારે બોજ વહન કરી રહ્યા છે તેઓ મારી પાસે આવો. અને હું તમને વિસામો આપીશ.