Job 30:7
તેઓ પશુની જેમ ઝાડીઓમાં બરાડા પાડે છે. તેઓ ઝાડ નીચે સમૂહમાં ભેગા થાય છે.
Job 30:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
American Standard Version (ASV)
Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
Bible in Basic English (BBE)
They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
Darby English Bible (DBY)
They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
Webster's Bible (WBT)
Among the bushes they brayed; under the nettles they were collected.
World English Bible (WEB)
Among the bushes they bray; And under the nettles they are gathered together.
Young's Literal Translation (YLT)
Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.
| Among | בֵּין | bên | bane |
| the bushes | שִׂיחִ֥ים | śîḥîm | see-HEEM |
| they brayed; | יִנְהָ֑קוּ | yinhāqû | yeen-HA-koo |
| under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| nettles the | חָר֣וּל | ḥārûl | ha-ROOL |
| they were gathered together. | יְסֻפָּֽחוּ׃ | yĕsuppāḥû | yeh-soo-pa-HOO |
Cross Reference
Job 6:5
જંગલી ગધેડા જ્યારે ઘાસ મળે છે ત્યારે ભૂંકતા નથી. જ્યારે ઘાસ મળતું હોય ત્યારે બળદો બરાડા પાડતા નથી.
Genesis 16:12
ઇશ્માંએલ જંગલી અને આઝાદ થશે. તે એક જંગલી ગધેડા જેવો થશે. તે એક ઠેકાણેથી બીજે ઠેકાણે જશે, તે બધા માંણસોનો વિરોધ કરશે. અને બધા માંણસો તેનો વિરોધ કરશે. તે એક જગ્યાએથી બીજી જગ્યાએ જશે. તે તેના ભાઈઓની પાસે તેનો પડાવ નાખશે. પરંતુ તે તેમની વિરુદ્ધ થશે. અને સામે થઈ જુદો રહેશે.”
Job 11:12
પણ મૂર્ખ માણસને તે બુદ્ધિમાન કરે છે, અને જંગલી ગધેડીના બચ્ચા જેવા માણસને તે સુધારે છે.