Job 2:1
ફરી એક વખત દેવદૂતો યહોવાની સમક્ષ હાજર થયા, ત્યારે તેઓની સાથે શેતાન પણ આવીને યહોવાની આગળ હાજર થયો.
Cross Reference
John 20:14
मरियमले यति भनिसकेर जब र्फकिन उनले उहाँलाई त्यहाँ उभिरहनु भएको देखिन्। तर तिनले येशू भनेर चिनिनन्।
Luke 24:15
जब तिनीहरू यी कुराहरू गरिरहेका थिए, येशू आफै तिनीहरूको नजिक आउनुभयो अनि तिनीहरूसंगै हिंडनु भयो।
Luke 24:31
त्यस बेला तिनीहरूको आँखा खोलियो अनि तिनीहरूले येशूलाई चिन्न सके तर उहाँ तिनीहरूबाट विलिन हुनु भयो।
Mark 16:12
त्यसपछि ती दुइ बाहिर खेतमा हिंडिरहेका बेला उहाँ तिनीहरूकहाँ अघि अर्को रूपमा देखा पर्नुभयो। तर उहाँलाई मारिनु अघिको समयको जस्तो देखिनुहुन्थेन।
Again there was | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
a day | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
sons the when | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
of God | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
came | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to present themselves | לְהִתְיַצֵּ֖ב | lĕhityaṣṣēb | leh-heet-ya-TSAVE |
before | עַל | ʿal | al |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and Satan | וַיָּב֤וֹא | wayyābôʾ | va-ya-VOH |
came | גַֽם | gam | ɡahm |
also | הַשָּׂטָן֙ | haśśāṭān | ha-sa-TAHN |
among | בְּתֹכָ֔ם | bĕtōkām | beh-toh-HAHM |
himself present to them | לְהִתְיַצֵּ֖ב | lĕhityaṣṣēb | leh-heet-ya-TSAVE |
before | עַל | ʿal | al |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
John 20:14
मरियमले यति भनिसकेर जब र्फकिन उनले उहाँलाई त्यहाँ उभिरहनु भएको देखिन्। तर तिनले येशू भनेर चिनिनन्।
Luke 24:15
जब तिनीहरू यी कुराहरू गरिरहेका थिए, येशू आफै तिनीहरूको नजिक आउनुभयो अनि तिनीहरूसंगै हिंडनु भयो।
Luke 24:31
त्यस बेला तिनीहरूको आँखा खोलियो अनि तिनीहरूले येशूलाई चिन्न सके तर उहाँ तिनीहरूबाट विलिन हुनु भयो।
Mark 16:12
त्यसपछि ती दुइ बाहिर खेतमा हिंडिरहेका बेला उहाँ तिनीहरूकहाँ अघि अर्को रूपमा देखा पर्नुभयो। तर उहाँलाई मारिनु अघिको समयको जस्तो देखिनुहुन्थेन।