Job 17:1
“હું ત્રાહિત છું. મારો આત્મા રૂંધાય છે. હું જીવનને આરે આવી ઊભો છું, હવે કબર સિવાય મારે માટે કોઇ મારી રાહ જોતું નથી.
Job 17:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
American Standard Version (ASV)
My spirit is consumed, my days are extinct, The grave is `ready' for me.
Bible in Basic English (BBE)
My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
Darby English Bible (DBY)
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
Webster's Bible (WBT)
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
World English Bible (WEB)
"My spirit is consumed, my days are extinct, And the grave is ready for me.
Young's Literal Translation (YLT)
My spirit hath been destroyed, My days extinguished -- graves `are' for me.
| My breath | רוּחִ֣י | rûḥî | roo-HEE |
| is corrupt, | חֻ֭בָּלָה | ḥubbālâ | HOO-ba-la |
| my days | יָמַ֥י | yāmay | ya-MAI |
| extinct, are | נִזְעָ֗כוּ | nizʿākû | neez-AH-hoo |
| the graves | קְבָרִ֥ים | qĕbārîm | keh-va-REEM |
| are ready for me. | לִֽי׃ | lî | lee |
Cross Reference
Psalm 88:3
કારણ, મારું જીવન મુશ્કેલીઓથી ભરેલું છે, અને હું જલદીથી મૃત્યુ પામીશ.
Isaiah 38:10
મને થયું હતું: મારા જીવનના મધ્યાહને જ મારે શેઓલને ધ્વારે જવું પડે છે, મારા આયુષ્યના શેષ વષોર્ કપાઇ જાય છે.
Job 6:11
હવે મારામાં એવું તે કર્યું બળ છે કે હું સહન કયેર્ જાઉં? અને એવો તે કેવો મારો અંત આવવાનો છે કે હવે હું ધીરજ રાખું?
Job 17:13
હું કદાચ આશા રાખુંકે કબર મારું નવું ઘર બને. હું કબરના અંધકારમાં પથારી પાથરવાની પણ કદાચ આશા રાખું.
Job 19:17
મારી પત્ની મારા શ્વાસનેજ ધિક્કારે છે, અને મારા સગા ભાઇઓ પણ મારો તિરસ્કાર કરે છે.
Job 42:16
ત્યાર પછી અયૂબ 140 વર્ષ સુધી જીવ્યો; અને તે પોતાના સંતાનો, પૌત્ર-પૌત્રી, પ્રપૌત્ર-પ્રપૌત્રી અને તેના સંતાનોને જોવા સુધી જીવ્યો. હા, ચાર પેઢીઓ જોઇ.
Isaiah 57:16
કારણ કે હું સદાકાળ તમારી પર ગુસ્સો કરીશ નહિ, અને આખો વખત તમને ઠપકો આપ્યા કરીશ નહિ. કારણ, બધામાં પ્રાણ પૂરનાર, હું જ છું. જો એમ ન હોય તો મારા જ સજેર્લા બધાં લોકો મારી સામે મૂછિર્ત થઇ જશે.