Jeremiah 8:22
શું હવે ગિલયાદમાં દવા નથી? ત્યાં કોઇ વૈદ્ય નથી? તો પછી મારા લોકોના ઘા રુઝાતા કેમ નથી?
Jeremiah 8:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
American Standard Version (ASV)
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Bible in Basic English (BBE)
Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
Darby English Bible (DBY)
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
World English Bible (WEB)
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Young's Literal Translation (YLT)
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
| Is there no | הַצֳרִי֙ | haṣŏriy | ha-tsoh-REE |
| balm | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| in Gilead; | בְּגִלְעָ֔ד | bĕgilʿād | beh-ɡeel-AD |
| no there is | אִם | ʾim | eem |
| physician | רֹפֵ֖א | rōpēʾ | roh-FAY |
| there? | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| why | שָׁ֑ם | šām | shahm |
| then | כִּ֗י | kî | kee |
| is not | מַדּ֙וּעַ֙ | maddûʿa | MA-doo-AH |
| the health | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| daughter the of | עָֽלְתָ֔ה | ʿālĕtâ | ah-leh-TA |
| of my people | אֲרֻכַ֖ת | ʾărukat | uh-roo-HAHT |
| recovered? | בַּת | bat | baht |
| עַמִּֽי׃ | ʿammî | ah-MEE |
Cross Reference
Genesis 37:25
પછી યૂસફના ભાઈઓ ખાવા બેઠા. તેમણે નજર કરી, તો ઇશ્માંએલીઓનો એક સંઘ ગિલઆદથી આવતો હતો; અને તેઓ ઊંટ પર અનેક સુગંધીઓ તથા લોબાન તથા બોળ લાદીને મિસર લઈ જતા હતા.
Jeremiah 46:11
હે મિસરની કુમારિકાઓ, ગિલયાદ જાઓ અને થોડી ઔષધી લો. તમે ઘણી ઔષધી લીધી પણ તમે સ્વસ્થ નહિ થાઓે.
Jeremiah 30:12
યહોવા પોતાની પ્રજાને કહે છે, “હે મારી પ્રજા, તારો ઘા રૂઝાય એવો નથી, તારો ઘા જીવલેણ છે;
Genesis 43:11
ત્યારે તેમના પિતા ઇસ્રાએલે તેમને કહ્યું, “જો એ સિવાય કોઈ રસ્તો ના હોય તો પછી આમ કરો: બિન્યામીનને તમાંરી સાથે લઈ જાઓ. આપણા દેશની કેટલીક ઉત્તમ વસ્તુઓ તમાંરા સરસામાંનમાં પેલા માંણસ માંટે ભેટરૂપે આપવા લઈ જાઓ, થોડું ગૂગળ, થોડું મધ, થોડા તેજાના, તથા બોળ, પિસ્તંા તથા બદામ;
Isaiah 1:5
દેવ કહે છે, “હે મારા લોકો, શું હજુ તમારે વધારે માર ખાવો છે? તે આમ બળવા ઉપર બળવો કર્યા કરો છો? તમારું માથું રોગિષ્ઠ છે અને તમારાં હૃદય અને મન અશુદ્ધ છે.
Jeremiah 51:8
પરંતુ હવે બાબિલનું અચાનક પતન થયું છે. તે ભાંગ્યું છે. તેને માટે ચિંતા કરો, તેના ઘા માટે ઔષધી લઇ આવો. કદાચ તે સાજું થાય પણ ખરું.
Matthew 9:11
ફરોશીઓએ ઈસુને આવા માણસો સાથે ખાતાં જોયો તેથી તેના શિષ્યોને કહ્યું કે, “તમારો ઉપદેશક કર ઉઘરાવનારા તથા પાપીઓ સાથે શા માટે ભોજન લે છે?”
Luke 5:31
ઈસુએ તેઓને પ્રત્યુત્તર આપ્યો, “તંદુરસ્ત માણસોને વૈદની જરૂર પડતી નથી. ફક્ત રોગીઓને જ વૈદની જરૂર પડે છે.
Luke 8:43
ત્યાં એક સ્ત્રીહતી જેને બાર વર્ષથી લોહીવા હતો. પોતાની પાસે જે કઈ હતું તે બધું જ ખર્ય્યુ. પણ કોઈ વૈદ તેને સાજી કરી શક્યો ન હતો.