Jeremiah 8:12
મૂર્તિઓની પૂજા કરવાને લીધે, શું તેઓને શરમ લાગે છે? ના, તેઓને સહેજે શરમ લાગતી નથી; વળી શરમ શું છે તે પણ તેઓ જાણતા નથી! તે કારણે હું જોઇશ કે આથી બીજાની જેમ તેમનું પણ પતન થશે. હું જ્યારે તેમને સજા કરીશ ત્યારે તેઓ ભોંયભેગા થઇ જશે.” આ યહોવાના વચન છે.
Were they ashamed | הֹבִ֕שׁוּ | hōbišû | hoh-VEE-shoo |
when | כִּ֥י | kî | kee |
committed had they | תוֹעֵבָ֖ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
abomination? | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
nay, | גַּם | gam | ɡahm |
not were they | בּ֣וֹשׁ | bôš | bohsh |
at all | לֹֽא | lōʾ | loh |
ashamed, | יֵבֹ֗שׁוּ | yēbōšû | yay-VOH-shoo |
neither | וְהִכָּלֵם֙ | wĕhikkālēm | veh-hee-ka-LAME |
could | לֹ֣א | lōʾ | loh |
they blush: | יָדָ֔עוּ | yādāʿû | ya-DA-oo |
therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
fall they shall | יִפְּל֣וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
among them that fall: | בַנֹּפְלִ֗ים | bannōpĕlîm | va-noh-feh-LEEM |
in the time | בְּעֵ֧ת | bĕʿēt | beh-ATE |
visitation their of | פְּקֻדָּתָ֛ם | pĕquddātām | peh-koo-da-TAHM |
they shall be cast down, | יִכָּשְׁל֖וּ | yikkošlû | yee-kohsh-LOO |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |