Jeremiah 51:57
સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “હું તેના સરદારોને, જ્ઞાની માણસોને, રાજકર્તાઓને, કપ્તાનીઓને, તથા શૂરવીર યોદ્ધાઓને ચકચૂર કરીશ, તેઓ અનંત નિંદ્રામાં પોઢી જશે, ફરી કદી જાગશે જ નહિ.
And I will make drunk | וְ֠הִשְׁכַּרְתִּי | wĕhiškartî | VEH-heesh-kahr-tee |
princes, her | שָׂרֶ֨יהָ | śārêhā | sa-RAY-ha |
and her wise | וַחֲכָמֶ֜יהָ | waḥăkāmêhā | va-huh-ha-MAY-ha |
captains, her men, | פַּחוֹתֶ֤יהָ | paḥôtêhā | pa-hoh-TAY-ha |
and her rulers, | וּסְגָנֶ֙יהָ֙ | ûsĕgānêhā | oo-seh-ɡa-NAY-HA |
men: mighty her and | וְגִבּוֹרֶ֔יהָ | wĕgibbôrêhā | veh-ɡee-boh-RAY-ha |
sleep shall they and | וְיָשְׁנ֥וּ | wĕyošnû | veh-yohsh-NOO |
a perpetual | שְׁנַת | šĕnat | sheh-NAHT |
sleep, | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
not and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
wake, | יָקִ֑יצוּ | yāqîṣû | ya-KEE-tsoo |
saith | נְאֻ֨ם | nĕʾum | neh-OOM |
King, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
whose name | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
is the Lord | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
of hosts. | שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |