Jeremiah 38:2
“આ યહોવાના વચન છે: ‘જે કોઇ આ નગરમાં રહેશે તે યુદ્ધ, દુકાળ કે રોગચાળાથી મૃત્યુ પામશે, પણ જે કોઇ બાબિલવાસીઓને શરણે જવા બહાર ચાલ્યો જશે તે બચવા પામશે, કઇઁં નહિ તો તે જીવતો તો રહેશે જ.’
Thus | כֹּה֮ | kōh | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
remaineth that He | הַיֹּשֵׁב֙ | hayyōšēb | ha-yoh-SHAVE |
in this | בָּעִ֣יר | bāʿîr | ba-EER |
city | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
shall die | יָמ֕וּת | yāmût | ya-MOOT |
sword, the by | בַּחֶ֖רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
by the famine, | בָּרָעָ֣ב | bārāʿāb | ba-ra-AV |
pestilence: the by and | וּבַדָּ֑בֶר | ûbaddāber | oo-va-DA-ver |
forth goeth that he but | וְהַיֹּצֵ֤א | wĕhayyōṣēʾ | veh-ha-yoh-TSAY |
to | אֶל | ʾel | el |
the Chaldeans | הַכַּשְׂדִּים֙ | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
shall live; | יְחָיָ֔ה | yĕḥāyâ | yeh-ha-YA |
have shall he for | וְהָיְתָה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
his life | לּ֥וֹ | lô | loh |
prey, a for | נַפְשׁ֛וֹ | napšô | nahf-SHOH |
and shall live. | לְשָׁלָ֖ל | lĕšālāl | leh-sha-LAHL |
וָחָֽי׃ | wāḥāy | va-HAI |