Jeremiah 32:8
“અને યહોવાના કહ્યા પ્રમાણે મારો પિતરાઇ ભાઇ હનામએલ રક્ષકઘરમાં ચોકમાં મારી પાસે આવ્યો અને બોલ્યો, ‘બિન્યામીનના કુળસમુહના દેશમાંના અનાથોથમાં મારું જે ખેતર છે તે તું વેચાતું લે; કારણ કે વારસાનો તથા મૂલ્ય આપીને છોડાવવાનો હક્ક તારો છે.’“તે તારે પોતાને માટે વેચાતું લે, ત્યારે મેં જાણ્યું કે આ તો યહોવાનું વચન છે.
So Hanameel | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
mine uncle's | אֵ֠לַי | ʾēlay | A-lai |
son | חֲנַמְאֵ֨ל | ḥănamʾēl | huh-nahm-ALE |
came | בֶּן | ben | ben |
to | דֹּדִ֜י | dōdî | doh-DEE |
in me | כִּדְבַ֣ר | kidbar | keed-VAHR |
the court | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
of the prison | אֶל | ʾel | el |
word the to according | חֲצַ֣ר | ḥăṣar | huh-TSAHR |
of the Lord, | הַמַּטָּרָה֒ | hammaṭṭārāh | ha-ma-ta-RA |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַ֡י | ʾēlay | ay-LAI |
Buy me, | קְנֵ֣ה | qĕnē | keh-NAY |
נָ֠א | nāʾ | na | |
my field, | אֶת | ʾet | et |
I pray thee, | שָׂדִ֨י | śādî | sa-DEE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Anathoth, in is | בַּעֲנָת֜וֹת | baʿănātôt | ba-uh-na-TOTE |
which | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
is in the country | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Benjamin: of | בִּנְיָמִ֗ין | binyāmîn | been-ya-MEEN |
for | כִּֽי | kî | kee |
the right | לְךָ֞ | lĕkā | leh-HA |
of inheritance | מִשְׁפַּ֧ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
redemption the and thine, is | הַיְרֻשָּׁ֛ה | hayruššâ | hai-roo-SHA |
is thine; buy | וּלְךָ֥ | ûlĕkā | oo-leh-HA |
knew I Then thyself. for it | הַגְּאֻלָּ֖ה | haggĕʾullâ | ha-ɡeh-oo-LA |
that | קְנֵה | qĕnē | keh-NAY |
this | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
word the was | וָאֵדַ֕ע | wāʾēdaʿ | va-ay-DA |
of the Lord. | כִּ֥י | kî | kee |
דְבַר | dĕbar | deh-VAHR | |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |