Jeremiah 31:34
તે સમયે યહોવાને ઓળખવા માટે એકબીજાને શીખવવાની જરૂર રહેશે નહિ, કારણ કે ત્યારે નાનાથી મોટા સુધી સૌ કોઇ મને ઓળખશે. હું તેમના દુષ્કૃત્યો માફ કરીશ અને તેમના પાપને ફરી સંભારીશ નહિ.” આ યહોવાના વચન છે.
And they shall teach | וְלֹ֧א | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יְלַמְּד֣וּ | yĕlammĕdû | yeh-la-meh-DOO |
more | ע֗וֹד | ʿôd | ode |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his neighbour, | רֵעֵ֜הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
and every man | וְאִ֤ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
אֶת | ʾet | et | |
his brother, | אָחִיו֙ | ʾāḥîw | ah-heeoo |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Know | דְּע֖וּ | dĕʿû | deh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּֽי | kî | kee |
they shall all | כוּלָּם֩ | kûllām | hoo-LAHM |
know | יֵדְע֨וּ | yēdĕʿû | yay-deh-OO |
least the from me, | אוֹתִ֜י | ʾôtî | oh-TEE |
of them unto | לְמִקְטַנָּ֤ם | lĕmiqṭannām | leh-meek-ta-NAHM |
the greatest | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
saith them, of | גְּדוֹלָם֙ | gĕdôlām | ɡeh-doh-LAHM |
the Lord: | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
for | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
forgive will I | כִּ֤י | kî | kee |
their iniquity, | אֶסְלַח֙ | ʾeslaḥ | es-LAHK |
remember will I and | לַֽעֲוֹנָ֔ם | laʿăwōnām | la-uh-oh-NAHM |
their sin | וּלְחַטָּאתָ֖ם | ûlĕḥaṭṭāʾtām | oo-leh-ha-ta-TAHM |
no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
more. | אֶזְכָּר | ʾezkār | ez-KAHR |
עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |