Jeremiah 31:21
જ્યારે તું બંદીવાસમાં જાય ત્યારે રસ્તામાં ઇસ્રાએલનો માર્ગ સૂચવતાં નિશાન કર. અને માર્ગદર્શક સ્તંભો બનાવ. તું જે રસ્તે ગઇ હતી તે બરાબર ધ્યાનમાં રાખ. કારણ કે હે ઇસ્રાએલની કુમારી, તું ફરીથી તારાં નગરોમાં અહીં પાછી ફરશે.
Set thee up | הַצִּ֧יבִי | haṣṣîbî | ha-TSEE-vee |
waymarks, | לָ֣ךְ | lāk | lahk |
make | צִיֻּנִ֗ים | ṣiyyunîm | tsee-yoo-NEEM |
heaps: high thee | שִׂ֤מִי | śimî | SEE-mee |
set | לָךְ֙ | lok | loke |
thine heart | תַּמְרוּרִ֔ים | tamrûrîm | tahm-roo-REEM |
toward the highway, | שִׁ֣תִי | šitî | SHEE-tee |
way the even | לִבֵּ֔ךְ | libbēk | lee-BAKE |
which thou wentest: | לַֽמְסִלָּ֖ה | lamsillâ | lahm-see-LA |
turn again, | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
O virgin | הָלָ֑כְתְּי | hālākĕttĕy | ha-LA-heh-teh |
Israel, of | שׁ֚וּבִי | šûbî | SHOO-vee |
turn again | בְּתוּלַ֣ת | bĕtûlat | beh-too-LAHT |
to | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
these | שֻׁ֖בִי | šubî | SHOO-vee |
thy cities. | אֶל | ʾel | el |
עָרַ֥יִךְ | ʿārayik | ah-RA-yeek | |
אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |