Jeremiah 27:22
તે સર્વ ખજાનો બાબિલ લઇ જવામાં આવશે અને હું જ્યાં સુધી તેઓ પર ધ્યાન નહિ આપું ત્યાં સુધી તેઓ ત્યાં જ રહેશે. ત્યાર પછી હું તે સર્વ ખજાનાને ફરીથી યરૂશાલેમ લાવીશ.”
They shall be carried | בָּבֶ֥לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
to Babylon, | יוּבָ֖אוּ | yûbāʾû | yoo-VA-oo |
there and | וְשָׁ֣מָּה | wĕšāmmâ | veh-SHA-ma |
shall they be | יִֽהְי֑וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
until | עַ֠ד | ʿad | ad |
the day | י֣וֹם | yôm | yome |
visit I that | פָּקְדִ֤י | poqdî | poke-DEE |
them, saith | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
the Lord; | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
up, them bring I will then | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and restore | וְהַֽעֲלִיתִים֙ | wĕhaʿălîtîm | veh-ha-uh-lee-TEEM |
them to | וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים | wahăšîbōtîm | va-huh-SHEE-voh-TEEM |
this | אֶל | ʾel | el |
place. | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |