Jeremiah 26:23
તેઓ તેને બંદીવાન બનાવીને યહોયાકીમ રાજાની હજૂરમાં લઇ આવ્યા, ત્યારે રાજાએ તેનો તરવારથી વધ કરાવ્યો, અને તેના મૃતદેહને હલકા લોકોના કબ્રસ્તાનમાં દાટયો.
Jeremiah 26:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
American Standard Version (ASV)
and they fetched forth Uriah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king, who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
Bible in Basic English (BBE)
And they took Uriah out of Egypt and came back with him to Jehoiakim the king; who put him to death with the sword, and had his dead body put into the resting-place of the bodies of the common people.
Darby English Bible (DBY)
and they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim the king; and he slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the children of the people.
World English Bible (WEB)
and they fetched forth Uriah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
Young's Literal Translation (YLT)
And they bring out Urijah from Egypt, and bring him in unto the king Jehoiakim, and he smiteth him with a sword, and casteth his corpse unto the graves of the sons of the people.'
| And they fetched forth | וַיּוֹצִ֨יאוּ | wayyôṣîʾû | va-yoh-TSEE-oo |
| אֶת | ʾet | et | |
| Urijah | אוּרִיָּ֜הוּ | ʾûriyyāhû | oo-ree-YA-hoo |
| Egypt, of out | מִמִּצְרַ֗יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
| and brought | וַיְבִאֻ֙הוּ֙ | waybiʾuhû | vai-vee-OO-HOO |
| him unto | אֶל | ʾel | el |
| Jehoiakim | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| the king; | יְהוֹיָקִ֔ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
| slew who | וַיַּכֵּ֖הוּ | wayyakkēhû | va-ya-KAY-hoo |
| him with the sword, | בֶּחָ֑רֶב | beḥāreb | beh-HA-rev |
| and cast | וַיַּשְׁלֵךְ֙ | wayyašlēk | va-yahsh-lake |
| אֶת | ʾet | et | |
| body dead his | נִבְלָת֔וֹ | niblātô | neev-la-TOH |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the graves | קִבְרֵ֖י | qibrê | keev-RAY |
| of the common | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
Jeremiah 2:30
“મેં તમારા બાળકોને માર્યા કે તમને સજા થાય પણ તે વ્યર્થ ગયું. તમારામાં કોઇ સુધારો થયો નથી. તમારી જ તરવાર ભૂખ્યા સિંહની જેમ તમારા પ્રબોધકોને ભરખી ગઇ.”
Revelation 11:7
જ્યારે તે બે સાક્ષીઓ પોતાનો સંદેશ કહેવાનું પૂર્ણ કરશે, ત્યારે શ્વાપદ તેઓની વિરુંદ્ધ લડશે. આ તે પ્રાણી છે જે અસીમ ઊંડી ખાઈમાંથી બહાર આવે છે. તે પ્રાણી તેઓને હરાવશે, અને તેઓને મારી નાખશે.
1 Thessalonians 2:15
તે યહૂદિઓએ પ્રભુ ઈસુને મારી નાખ્યો. અને તેઓએ પ્રબોધકોને પણ મારી નાખ્યા. અને તે યહૂદિઓએ આપણને તે પ્રદેશ યહૂદિયાં છોડી જવા દબાણ કર્યુ, દેવ તેઓનાથી પ્રસન્ન નથી. તેઓ તો બધાજ લોકોની વિરૂદ્ધ છે.
Acts 12:1
એ સમય દરમ્યાન રાજા હેરોદેમંડળીના કેટલાક લોકોની સતાવણી શરું કરી.
Matthew 23:34
આથી હું તમારી પાસે પ્રબોધકને તથા જ્ઞાનીઓ તથા શાસ્ત્રીઓને મોકલું છું. તેઓમાંના કેટલાકને તમે વધસ્તંભે જડશો અને કેટલાકને મારી નાખશો. કેટલાકને તમે તમારા સભાસ્થાનોમાં કોરડા મારશો અને ગામેગામ તેઓની પાછળ પડશો.
Matthew 14:10
તેથી તેણે જેલમાં માણસોને યોહાનનો શિરચ્છેદ કરવા મોકલ્યા.
Ezekiel 19:6
તે પણ મોટા સિંહોનો વનરાજ થયો, શિકાર કરતાં શીખ્યો અને માણસોનો ભક્ષ કરવા લાગ્યો.
Jeremiah 36:30
આથી હું યહોવા તને કહું છું કે તારા પછી દાઉદની ગાદીએ બેસનાર કોઇ વંશજ તારો રહેશે નહિ, અને તારું શબ દિવસના બળબળતા તાપમાં અને રાત્રીની કડકડતી ઠંડીમાં બહાર ફેકી દેવામા આવશે.
Jeremiah 26:15
પણ એટલું ખાતરીથી માનજો કે જો તમે મને મારી નાખશો, તો તમે આ શહેર અને એના બધા વતનીઓ એક નિદોર્ષ માણસના પ્રાણ લીધાના અપરાધી ઠરશો. કારણ યહોવાએ મને ખરેખર આ બધું તમને કહી સંભળાવવા મોકલ્યો છે.”
Jeremiah 22:19
એક ગધેડાંના જેવી તેની અંતિમ યાત્રા થશે, તેને ઘસડીને યરૂશાલેમના દરવાજા બહાર નાખી આવશે.”