Jeremiah 19:9
તેઓના શત્રુઓ, જેઓ તેઓનો જીવ શોધે છે તેઓ ઘેરો ઘાલીને તે બધાને સંકડામણમાં લાવશે, તે વખતે તેઓ પોતાના પુત્રોનું તથા પોતાની પુત્રીઓનું માંસ ખાય એવું હું કરીશ. તેઓ બધા એકબીજાનું માંસ ખાશે.’
And eat to them cause will I | וְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים | wĕhaʾăkaltîm | veh-ha-uh-hahl-TEEM |
אֶת | ʾet | et | |
the flesh | בְּשַׂ֣ר | bĕśar | beh-SAHR |
sons their of | בְּנֵיהֶ֗ם | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
and the flesh | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
daughters, their of | בְּשַׂ֣ר | bĕśar | beh-SAHR |
and they shall eat | בְּנֹתֵיהֶ֔ם | bĕnōtêhem | beh-noh-tay-HEM |
one every | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
the flesh | בְּשַׂר | bĕśar | beh-SAHR |
friend his of | רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
in the siege | יֹאכֵ֑לוּ | yōʾkēlû | yoh-HAY-loo |
and straitness, | בְּמָצוֹר֙ | bĕmāṣôr | beh-ma-TSORE |
wherewith | וּבְמָצ֔וֹק | ûbĕmāṣôq | oo-veh-ma-TSOKE |
their enemies, | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
seek that they and | יָצִ֧יקוּ | yāṣîqû | ya-TSEE-koo |
their lives, | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
shall straiten | אֹיְבֵיהֶ֖ם | ʾôybêhem | oy-vay-HEM |
them. | וּמְבַקְשֵׁ֥י | ûmĕbaqšê | oo-meh-vahk-SHAY |
נַפְשָֽׁם׃ | napšām | nahf-SHAHM |