Isaiah 56:10
કારણ કે ઇસ્રાએલના બધાં ચોકીદારો સર્વ આંધળા છે અને કંઇ જાણતા નથી; તેઓ મૂંગા કૂતરા છે કે જે ભસતા નથી, તેના જેવા છે. તેઓ જમીન પર લાંબા થઇને સૂઇ રહેવાનું, આરામ કરવાનું તથા સ્વપ્નો જોવાનું પસંદ કરે છે.
His watchmen | צֹפָ֞ו | ṣōpāw | tsoh-FAHV |
are blind: | עִוְרִ֤ים | ʿiwrîm | eev-REEM |
all are they | כֻּלָּם֙ | kullām | koo-LAHM |
ignorant, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
יָדָ֔עוּ | yādāʿû | ya-DA-oo | |
they are all | כֻּלָּם֙ | kullām | koo-LAHM |
dumb | כְּלָבִ֣ים | kĕlābîm | keh-la-VEEM |
dogs, | אִלְּמִ֔ים | ʾillĕmîm | ee-leh-MEEM |
they cannot | לֹ֥א | lōʾ | loh |
יוּכְל֖וּ | yûkĕlû | yoo-heh-LOO | |
bark; | לִנְבֹּ֑חַ | linbōaḥ | leen-BOH-ak |
sleeping, | הֹזִים֙ | hōzîm | hoh-ZEEM |
lying down, | שֹֽׁכְבִ֔ים | šōkĕbîm | shoh-heh-VEEM |
loving | אֹהֲבֵ֖י | ʾōhăbê | oh-huh-VAY |
to slumber. | לָנֽוּם׃ | lānûm | la-NOOM |