Isaiah 4:1 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Isaiah Isaiah 4 Isaiah 4:1

Isaiah 4:1
તે દિવસે સાત સ્ત્રીઓ એક પુરુષને પકડીને કહેશે કે, “અમે અમારો પોતાનો રોટલો ખાઇશું અને અમારાઁ પોતાનાં વસ્ત્રો પહેરીશું. પણ તું અમને તારે નામે ઓળખાવા દે, જેથી અમારું કુવારાંપણાનું મહેણું ટળે.”

Isaiah 4Isaiah 4:2

Isaiah 4:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.

American Standard Version (ASV)
And seven women shall take hold of one man in that day, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name; take thou away our reproach.

Bible in Basic English (BBE)
And in that day seven women will put their hands on one man, saying, There will be no need for you to give us food or clothing, only let us go under your name, so that our shame may be taken away.

Darby English Bible (DBY)
And seven women shall take hold of one man in that day, saying, Our own bread will we eat, and with our own garments will we be clothed; only let us be called by thy name; -- take away our reproach!

World English Bible (WEB)
Seven women shall take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread, and wear our own clothing: only let us be called by your name. Take away our reproach."

Young's Literal Translation (YLT)
And taken hold have seven women on one man, In that day, saying, `Our own bread we do eat, And our own raiment we put on, Only, let thy name be called over us, Remove thou our reproach.'

And
in
that
וְהֶחֱזִיקוּ֩wĕheḥĕzîqûveh-heh-hay-zee-KOO
day
שֶׁ֨בַעšebaʿSHEH-va
seven
נָשִׁ֜יםnāšîmna-SHEEM
women
בְּאִ֣ישׁbĕʾîšbeh-EESH
hold
take
shall
אֶחָ֗דʾeḥādeh-HAHD
of
one
בַּיּ֤וֹםbayyômBA-yome
man,
הַהוּא֙hahûʾha-HOO
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
We
will
eat
לַחְמֵ֣נוּlaḥmēnûlahk-MAY-noo
bread,
own
our
נֹאכֵ֔לnōʾkēlnoh-HALE
and
wear
וְשִׂמְלָתֵ֖נוּwĕśimlātēnûveh-seem-la-TAY-noo
our
own
apparel:
נִלְבָּ֑שׁnilbāšneel-BAHSH
only
רַ֗קraqrahk
called
be
us
let
יִקָּרֵ֤אyiqqārēʾyee-ka-RAY
by
thy
name,
שִׁמְךָ֙šimkāsheem-HA
away
take
to
עָלֵ֔ינוּʿālênûah-LAY-noo
our
reproach.
אֱסֹ֖ףʾĕsōpay-SOFE
חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ḥerpātēnûher-pa-tay-NOO

Cross Reference

Isaiah 13:12
જુલમગારોની તુમાખીને ધૂળ ચાટતી કરી નાખીશ. ઓફીરના શુદ્ધ સોનાની માફક લોકો પણ દુર્લભ થઇ જશે.

Genesis 30:23
રાહેલ ગર્ભવતી થઈ અને તેણે એક પુત્રને જન્મ આપ્યો. રાહેલે કહ્યું, “દેવે મને વાંઝણી બનવાથી બચાવી અને મને એક પુત્ર આપ્યો છે.”

Isaiah 2:17
તે દિવસે, માણસનો ગર્વ નીચો નમાવવામાં આવશે. અને તેનું અભિમાન ઉતારી નાખવામાં આવશે. અને માત્ર યહોવા એકલાનો જ મહિમા કરવામાં આવશે,

2 Thessalonians 3:12
અમે આવા લોકોને આજ્ઞા કરીએ છીએ કે તેઓ બીજા લોકોને હેરાન ન કરે. અમે તેઓને આજ્ઞા કરીએ છીએ કે ઉદ્યોગ કરીને પોતાની આજીવિકા પોતે જ કમાય. પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે અમે તેમને આમ કરવા વિનવીએ છીએ.

Luke 21:22
પ્રબોધકોએ જ્યારે દેવ તેના લોકોને શિક્ષા કરશે તે આ સમયની બાબતમાં ઘણું બધું લખ્યું છે. તે આ સમય છે. જ્યારે આ બધું પરિપૂર્ણ થાય.

Luke 1:25
“જુઓ, પ્રભુએ મારા માટે શું કર્યુ છે! અગાઉ લોકો મને મહેણાં મારતા હતા. પણ હવે નિઃસંતાનનું અપમાન દૂર થયું છે.”

Isaiah 17:7
આખરે તેઓ પોતાના ઉત્પન્નકર્તા દેવનું સ્મરણ કરશે અને ઇસ્રાએલના પવિત્ર યહોવાનો આદરસત્કાર કરશે.

Isaiah 10:20
તે સમયે ઇસ્રાએલના બચવા પામેલા માણસો પોતાને ઘા કરનાર દેશ ઉપર આધાર રાખવાનું છોડી દઇ સાચેસાચ ઇસ્રાએલના પવિત્ર દેવ પર આધાર રાખતા થશે;

Isaiah 3:25
સિયોનનગરીના પુરુષો તરવારનો ભોગ થઇ પડશે. એના વીર યોદ્ધાઓ રણમાં ખપી જશે.

Isaiah 2:11
તે દિવસે માણસના ગર્વને નીચો નમાવવામાં આવશે. અને પુરુષોનું અભિમાન ઉતારવામાં આવશે અને ફકત યહોવાનો જ મહિમા કરવામાં આવશે.

1 Samuel 1:6
પનિન્ના હમેશા હાન્નાને ચિંતિત કરતી અને તેને ખરાબ લાગે તેમ કરતી હતી. પનિન્નાએ આમ કર્યું કારણકે હાન્ના સંતાન મેળવી શકતી ન હતી.