Isaiah 28:2
કારણ કે યહોવા મારા દેવ તમારી વિરુદ્ધ આશ્શૂરના મહાન સૈન્યને મોકલશે; તે કરાના ભયંકર તોફાનની જેમ તમારા પર, વિનાશ વેરનાર વાવાઝોડાની જેમ, તોફાને ચઢેલાં ઊભરાતાં પાણીના ઘસમસતા પૂરની જેમ ધસી આવશે, ને તેમને ભોંયભેગા કરીને પછાડશે.
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
the Lord | חָזָ֤ק | ḥāzāq | ha-ZAHK |
hath a mighty | וְאַמִּץ֙ | wĕʾammiṣ | veh-ah-MEETS |
one, strong and | לַֽאדֹנָ֔י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
which as a tempest | כְּזֶ֥רֶם | kĕzerem | keh-ZEH-rem |
of hail | בָּרָ֖ד | bārād | ba-RAHD |
destroying a and | שַׂ֣עַר | śaʿar | SA-ar |
storm, | קָ֑טֶב | qāṭeb | KA-tev |
as a flood | כְּ֠זֶרֶם | kĕzerem | KEH-zeh-rem |
mighty of | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
waters | כַּבִּירִ֥ים | kabbîrîm | ka-bee-REEM |
overflowing, | שֹׁטְפִ֛ים | šōṭĕpîm | shoh-teh-FEEM |
down cast shall | הִנִּ֥יחַ | hinnîaḥ | hee-NEE-ak |
to the earth | לָאָ֖רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
with the hand. | בְּיָֽד׃ | bĕyād | beh-YAHD |