Isaiah 22:5
કારણ કે, આ સૈન્યોના દેવ યહોવાએ મોકલેલો ભયનો, વિનાશનો અને અંધાધૂંધીનો દિવસ છે. સંદર્શનની ખીણમાં આવેલો કોટ તોડી પાડવામાં આવ્યો છે. અને મદદ માટે ઊઠેલા પોકારના પડઘા પર્વતોમાં ગાજી ઊઠયા છે.
Tamil Indian Revised Version
உயரத்திலிருந்து அவர் கை நீட்டி, என்னைப் பிடித்து, வெள்ளப்பெருக்கில் இருக்கிற என்னைத் தூக்கிவிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் எனக்கும் உதவினார்! கர்த்தர் மேலிருந்து கீழே வந்தார். கர்த்தர் என்னை துன்பத்திலிருந்துக் காப்பாற்றினார்.
Thiru Viviliam
⁽உயரத்தினின்று அவர் என்னை␢ எட்டிப் பிடித்துக் கொண்டார்;␢ வெள்ளப் பெருக்கினின்று␢ என்னைக் காப்பாற்றினார்.⁾
King James Version (KJV)
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
American Standard Version (ASV)
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Bible in Basic English (BBE)
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Darby English Bible (DBY)
He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
Webster’s Bible (WBT)
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
World English Bible (WEB)
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Young’s Literal Translation (YLT)
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 22:17
உயரத்திலிருந்து அவர் கை நீட்டி, என்னைப் பிடித்து, ஜலப்பிரவாகத்திலிருக்கிற என்னைத் தூக்கிவிட்டார்.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
He sent | יִשְׁלַ֥ח | yišlaḥ | yeesh-LAHK |
from above, | מִמָּר֖וֹם | mimmārôm | mee-ma-ROME |
he took | יִקָּחֵ֑נִי | yiqqāḥēnî | yee-ka-HAY-nee |
drew he me; | יַֽמְשֵׁ֖נִי | yamšēnî | yahm-SHAY-nee |
me out of many | מִמַּ֥יִם | mimmayim | mee-MA-yeem |
waters; | רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |
For | כִּ֣י | kî | kee |
it is a day | יוֹם֩ | yôm | yome |
of trouble, | מְהוּמָ֨ה | mĕhûmâ | meh-hoo-MA |
down, treading of and | וּמְבוּסָ֜ה | ûmĕbûsâ | oo-meh-voo-SA |
and of perplexity | וּמְבוּכָ֗ה | ûmĕbûkâ | oo-meh-voo-HA |
by the Lord | לַֽאדֹנָ֧י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
God | יְהוִ֛ה | yĕhwi | yeh-VEE |
of hosts | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
in the valley | בְּגֵ֣י | bĕgê | beh-ɡAY |
of vision, | חִזָּי֑וֹן | ḥizzāyôn | hee-za-YONE |
down breaking | מְקַרְקַ֥ר | mĕqarqar | meh-kahr-KAHR |
the walls, | קִ֖ר | qir | keer |
and of crying | וְשׁ֥וֹעַ | wĕšôaʿ | veh-SHOH-ah |
to | אֶל | ʾel | el |
the mountains. | הָהָֽר׃ | hāhār | ha-HAHR |
Tamil Indian Revised Version
உயரத்திலிருந்து அவர் கை நீட்டி, என்னைப் பிடித்து, வெள்ளப்பெருக்கில் இருக்கிற என்னைத் தூக்கிவிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் எனக்கும் உதவினார்! கர்த்தர் மேலிருந்து கீழே வந்தார். கர்த்தர் என்னை துன்பத்திலிருந்துக் காப்பாற்றினார்.
Thiru Viviliam
⁽உயரத்தினின்று அவர் என்னை␢ எட்டிப் பிடித்துக் கொண்டார்;␢ வெள்ளப் பெருக்கினின்று␢ என்னைக் காப்பாற்றினார்.⁾
King James Version (KJV)
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
American Standard Version (ASV)
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Bible in Basic English (BBE)
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Darby English Bible (DBY)
He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
Webster’s Bible (WBT)
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
World English Bible (WEB)
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Young’s Literal Translation (YLT)
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 22:17
உயரத்திலிருந்து அவர் கை நீட்டி, என்னைப் பிடித்து, ஜலப்பிரவாகத்திலிருக்கிற என்னைத் தூக்கிவிட்டார்.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
He sent | יִשְׁלַ֥ח | yišlaḥ | yeesh-LAHK |
from above, | מִמָּר֖וֹם | mimmārôm | mee-ma-ROME |
he took | יִקָּחֵ֑נִי | yiqqāḥēnî | yee-ka-HAY-nee |
drew he me; | יַֽמְשֵׁ֖נִי | yamšēnî | yahm-SHAY-nee |
me out of many | מִמַּ֥יִם | mimmayim | mee-MA-yeem |
waters; | רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |