Isaiah 19:5
નીલના પાણી સૂકાઇ જશે, નદીનાં પાણી ઓછાં થઇને સુકાઇ જશે.
Isaiah 19:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
American Standard Version (ASV)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Bible in Basic English (BBE)
And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
Darby English Bible (DBY)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
World English Bible (WEB)
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Young's Literal Translation (YLT)
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
| And the waters | וְנִשְּׁתוּ | wĕniššĕtû | veh-nee-sheh-TOO |
| shall fail | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
| from the sea, | מֵֽהַיָּ֑ם | mēhayyām | may-ha-YAHM |
| river the and | וְנָהָ֖ר | wĕnāhār | veh-na-HAHR |
| shall be wasted | יֶחֱרַ֥ב | yeḥĕrab | yeh-hay-RAHV |
| and dried up. | וְיָבֵֽשׁ׃ | wĕyābēš | veh-ya-VAYSH |
Cross Reference
Jeremiah 51:36
આથી યહોવા પોતાના લોકોને કહે છે, “હું જાતે તમારો પક્ષ લઇશ અને તમારું વૈર વાળીશ. હું બાબિલની નદીને સૂકવી નાખીશ અને તેના ઝરણાંને વહેતા બંધ કરી દઇશ,
Ezekiel 30:12
હું નાઇલ નદીને સૂકવી નાખીશ અને મિસરને બદમાશોને સોંપી દઇશ. હું પરદેશીઓને હાથે આખા દેશને વેરાન બનાવી દઇશ. આ હું યહોવા બોલ્યો છું.”
Zechariah 10:11
તેઓ આફતના દરિયામાંથી સલામત પાર ઉતરશે. કારણ, મોજાઓને રોકી રાખવામાં આવશે. નાઇલ નદી સૂકાઇ જશે, આશ્શૂરનો ગર્વ ઉતારવામાં આવશે અને મારા લોક પરના મિસરના શાસનનો અંત આવશે.”
Zechariah 14:18
પરંતુ જો મિસરના લોકો યરૂશાલેમ જવા અને પ્રાર્થનામાં ભાગ લેવા ના પાડશે તો તેઓને મોત ભોગવવું પડશે. માંડવા પર્વની ઉજવણીમાં ભાગ ન લેવા માટે લોકો દુ:ખી થશે.