Isaiah 13:20
એમાં ફરી કદી વસતિ થશે નહિ, દીર્ઘકાળપર્યંત એમાં કોઇ વસશે નહિ, કોઇ ભટકતી ટોળી પણ ત્યાં તંબુ તાણશે નહિ, કોઇ ભરવાડ ત્યાં ઘેટાબકરાંને પણ નહિ બેસાડે.
It shall never | לֹֽא | lōʾ | loh |
תֵשֵׁ֣ב | tēšēb | tay-SHAVE | |
be inhabited, | לָנֶ֔צַח | lāneṣaḥ | la-NEH-tsahk |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
dwelt be it shall | תִשְׁכֹּ֖ן | tiškōn | teesh-KONE |
in from generation | עַד | ʿad | ad |
to | דּ֣וֹר | dôr | dore |
generation: | וָד֑וֹר | wādôr | va-DORE |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall the Arabian | יַהֵ֥ל | yahēl | ya-HALE |
pitch tent | שָׁם֙ | šām | shahm |
there; | עֲרָבִ֔י | ʿărābî | uh-ra-VEE |
neither | וְרֹעִ֖ים | wĕrōʿîm | veh-roh-EEM |
shall the shepherds | לֹא | lōʾ | loh |
make their fold | יַרְבִּ֥צוּ | yarbiṣû | yahr-BEE-tsoo |
there. | שָֽׁם׃ | šām | shahm |