Hosea 5:13
જ્યારે ઇસ્રાએલને પોતાના રોગની ખબર પડી અને યહૂદાએ પોતાનો ઘા જોયો, ત્યારે ઇસ્રાએલે આશ્શૂર જઇ સમ્રાટને તેડાવ્યો. પણ તે તેમને સાજો કરી શકે એમ નથી કે, તેમના ઘા રૂજાવી શકે એમ નથી.
When Ephraim | וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | אֶפְרַ֜יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
אֶת | ʾet | et | |
his sickness, | חָלְי֗וֹ | ḥolyô | hole-YOH |
and Judah | וִֽיהוּדָה֙ | wîhûdāh | vee-hoo-DA |
saw | אֶת | ʾet | et |
his wound, | מְזֹר֔וֹ | mĕzōrô | meh-zoh-ROH |
then went | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
Ephraim | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
the Assyrian, | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
sent and | וַיִּשְׁלַ֖ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
to | אֶל | ʾel | el |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Jareb: | יָרֵ֑ב | yārēb | ya-RAVE |
yet could | וְה֗וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
he | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | יוּכַל֙ | yûkal | yoo-HAHL |
heal | לִרְפֹּ֣א | lirpōʾ | leer-POH |
you, nor | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
cure | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
יִגְהֶ֥ה | yighe | yeeɡ-HEH | |
you of your wound. | מִכֶּ֖ם | mikkem | mee-KEM |
מָזֽוֹר׃ | māzôr | ma-ZORE |