Hebrews 11:38
આ દુનિયા આવા માણસો માટે યોગ્ય નહોતી, આ માણસો રણમાં, પર્વતો પર, ગુફાઓમાં અને જમીનના ભોયરાઓમાં ભટકતા રહ્યા.
Hebrews 11:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
American Standard Version (ASV)
(of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.
Bible in Basic English (BBE)
Wandering in waste places and in mountains and in holes in the rocks; for whom the world was not good enough.
Darby English Bible (DBY)
(of whom the world was not worthy,) wandering in deserts and mountains, and [in] dens and caverns of the earth.
World English Bible (WEB)
(of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
of whom the world was not worthy; in deserts wandering, and `in' mountains, and `in' caves, and `in' the holes of the earth;
| (Of whom | ὧν | hōn | one |
| the | οὐκ | ouk | ook |
| world | ἦν | ēn | ane |
| was | ἄξιος | axios | AH-ksee-ose |
| not | ὁ | ho | oh |
| worthy:) they | κόσμος | kosmos | KOH-smose |
| wandered | ἐν | en | ane |
| in | ἐρημίαις | erēmiais | ay-ray-MEE-ase |
| deserts, | πλανώμενοι | planōmenoi | pla-NOH-may-noo |
| and | καὶ | kai | kay |
| in mountains, | ὄρεσιν | oresin | OH-ray-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| in dens | σπηλαίοις | spēlaiois | spay-LAY-oos |
| and | καὶ | kai | kay |
| caves | ταῖς | tais | tase |
| of the | ὀπαῖς | opais | oh-PASE |
| earth. | τῆς | tēs | tase |
| γῆς | gēs | gase |
Cross Reference
1 Kings 18:4
જયારે રાણી ઇઝેબેલ યહોવાના પ્રબોધકોને માંરી નાખતી હતી, ત્યારે તેણે એકસો પ્રબોધકોને આશ્રય આપ્યો, અને દરેક ગુફામાં 50 પ્રબો 50 ધકો એમ બે ગુફામાં તેઓને સંતાડ્યાં, અને તેમને અનાજપાણી પૂરાં પાડયાં હતાં.
1 Kings 19:9
એક ગુફામાં દાખલ થઈને તેણે ત્યાં રાત વિતાવી, અચાનક તેને યહોવાની વાણી સંભળાઈ;તેમણે કહ્યું “એલિયા, તું અહીં શા માંટે આવ્યો છે?”
1 Samuel 22:1
તેથી દાઉદે ત્યાંથી ભાગી જઈને અદુલ્લામની ગુફામાં આશરો લીધો, જયારે તેના ભાઈઓએ અને આખા કુટુંબે એમ સાંભળ્યું કે એ ત્યાં છે, ત્યારે તેઓ તેને ત્યાં જઈને મળ્યા.
Isaiah 57:1
સારા માણસો મરી જાય છે, પણ કોઇ વિચાર કરતું નથી; ધમિર્ષ્ઠ માણસો પોતાના સમય અગાઉ મૃત્યુ પામે છે. શા માટે આવું બને છે તે કોઇ સમજતું નથી. ભૂંડા દિવસો અને આફતમાંથી ઉગારવા માટે દેવ તેઓને ઉપાડી લે છે તે તેઓ સમજતા નથી.
1 Kings 18:13
જયારે ઈઝેબેલ યહોવાના પ્રબોધકોને માંરી નાખતી હતી ત્યારે મેં યહોવાના પ્રબોધકોને બે ગુફામાં છૂપાવ્યાં હતાં. દરેક ગુફામાં 50 માંણસો, અને તેમને અનાજ-પાણી પણ પૂરાં પાડયાં હતાં.
1 Samuel 26:1
ઝીફના લોકોએ ગિબયાહમાં શાઉલની પાસે આવીને કહ્યું કે, “દાઉદ યહૂદાના વગડાની સામે આવેલા હખીલાહના પર્વતમાં છૂપાયેલો છે.”
1 Samuel 24:1
પલિસ્તીઓ સાથે યુદ્ધ કરીને શાઉલ પાછો આવ્યો તેને કોઈએ કહ્યું કે, “દાઉદ એન-ગેદીના વગડામાં છુપાયો છે.”
Psalm 142:1
હું મોટા સાદે યહોવાને આજીજી કરું છું; અને દયા માટે ઊંચા સ્વરે વિનંતી કરું છું.
2 Kings 23:25
એના પહેલાં કે પછી એવો કોઈ રાજા થયો નથી, જેણે મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરીને પૂરા હૃદયથી અને સંપૂર્ણ બળથી યહોવાની ભકિત કરી હોય.”
1 Kings 17:3
“આ જગ્યા છોડીને તું પૂર્વ તરફ જા, યર્દન નદીની બાજુમાં કરીથના વહેળા પાસે સંતાઈ જા.
1 Kings 14:12
પછી અહિયાએ યરોબઆમની પત્નીને કહ્યું, “હવે તું તારે ઘેર જા. તું નગરમાં પહોંચશે તે જ સમયે છોકરો મૃત્યુ પામશે.
1 Samuel 23:23
તમે બધાં જાવ અને તે કયાં સંતાયો છે તેની તપાસ કરો; તમને એ વિષે ખાતરી થાય ત્યારે માંરી પાસે પાછા આવજો ત્યારે હું તમાંરી સૅંથે આવીશ, જો તે એ પ્રદેશમાં હશે તો, યહૂદાના એકે એક કુટુંબની શૅંેધ કરવી પડે તો ય હું તેને શોધી કાઢીશ.”
1 Samuel 23:19
ત્યારબાદ ઝીફીઓએ ગિબયાહમાં શાઉલ પાસે આવીને કહ્યું, “દાઉદ અમાંરા ક્ષેત્રમાં, યશીમોનની દક્ષિણમાં, હખીલાહ ડુંગર પર કિલ્લામાં સંતાએલો છે.
1 Samuel 23:15
તેમ છતાં દાઉદ ઝીફના રાનમાં આવેલા હોરેશમાં માંર્યો માંર્યો ફરતો હતો, કારણ, શાઉલ તેનો જીવ લેવા તેની પાછળ પડ્યો હતો.