Habakkuk 3:2
હે યહોવા, તમારા વિષે હવે મેં સાંભળ્યું છે, અને મને ચિંતા થાય છે, ભૂતકાળમાં જેમ તમે કર્યું હતું તેમ અમારી જરૂરિયાતના આ સમયમાં ફરી વાર અમારી સહાય કરો. આ જરૂરિયાતના સમયમાં તમારી જાતને બતાવો, તમારા ક્રોધમાં દયાળુ થવાનું ભૂલતા નહિ.
O Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I have heard | שָׁמַ֣עְתִּי | šāmaʿtî | sha-MA-tee |
thy speech, | שִׁמְעֲךָ֮ | šimʿăkā | sheem-uh-HA |
afraid: was and | יָרֵאתִי֒ | yārēʾtiy | ya-ray-TEE |
O Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
revive | פָּֽעָלְךָ֙ | pāʿolkā | pa-ole-HA |
thy work | בְּקֶ֤רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
midst the in | שָׁנִים֙ | šānîm | sha-NEEM |
of the years, | חַיֵּ֔יהוּ | ḥayyêhû | ha-YAY-hoo |
in the midst | בְּקֶ֥רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
years the of | שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM |
make known; | תּוֹדִ֑יעַ | tôdîaʿ | toh-DEE-ah |
in wrath | בְּרֹ֖גֶז | bĕrōgez | beh-ROH-ɡez |
remember | רַחֵ֥ם | raḥēm | ra-HAME |
mercy. | תִּזְכּֽוֹר׃ | tizkôr | teez-KORE |