સફન્યા 1:12
“જેઓ પોતાના વ્યવસાયમાં અધર્મના માર્ગથી સ્થિર થયા હોય, અને ‘યહોવા અમારું કશું ખરાબ નહિ કરે કે ભલું નહિ કરે’ એવું માનનારાઓને તે વખતે હું દીવો લઇને યરૂશાલેમના વિસ્તારોમાંથી શોધી કાઢીશ અને શિક્ષા કરીશ.
And pass to come shall it | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
at that | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time, | הַהִ֔יא | hahîʾ | ha-HEE |
search will I that | אֲחַפֵּ֥שׂ | ʾăḥappēś | uh-ha-PASE |
אֶת | ʾet | et | |
Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
with candles, | בַּנֵּר֑וֹת | bannērôt | ba-nay-ROTE |
punish and | וּפָקַדְתִּ֣י | ûpāqadtî | oo-fa-kahd-TEE |
עַל | ʿal | al | |
the men | הָאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
settled are that | הַקֹּֽפְאִים֙ | haqqōpĕʾîm | ha-koh-feh-EEM |
on | עַל | ʿal | al |
their lees: | שִׁמְרֵיהֶ֔ם | šimrêhem | sheem-ray-HEM |
say that | הָאֹֽמְרִים֙ | hāʾōmĕrîm | ha-oh-meh-REEM |
in their heart, | בִּלְבָבָ֔ם | bilbābām | beel-va-VAHM |
Lord The | לֹֽא | lōʾ | loh |
will not | יֵיטִ֥יב | yêṭîb | yay-TEEV |
do good, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
will he do evil. | יָרֵֽעַ׃ | yārēaʿ | ya-RAY-ah |