ઝખાર્યા 8:9
સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “હિંમત રાખો! મારા મંદિરનો પાયો નંખાયો અને બાંધકામ શરૂ થયું ત્યારે હાજર હતા તે પ્રબોધકોને મુખેથી તમે જે વચનો સાંભળ્યાં હતા તે આજે પણ પાળો છો.
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts; | צְבָאוֹת֒ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
hands your Let | תֶּחֱזַ֣קְנָה | teḥĕzaqnâ | teh-hay-ZAHK-na |
be strong, | יְדֵיכֶ֔ם | yĕdêkem | yeh-day-HEM |
hear that ye | הַשֹּֽׁמְעִים֙ | haššōmĕʿîm | ha-shoh-meh-EEM |
in these | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
by the mouth | מִפִּי֙ | mippiy | mee-PEE |
prophets, the of | הַנְּבִיאִ֔ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
which | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
were in the day | בְּי֞וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
laid, foundation the that | יֻסַּ֨ד | yussad | yoo-SAHD |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
the Lord of | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts of | צְבָא֛וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
was that the temple | הַהֵיכָ֖ל | hahêkāl | ha-hay-HAHL |
might be built. | לְהִבָּנֽוֹת׃ | lĕhibbānôt | leh-hee-ba-NOTE |