ઝખાર્યા 13:9
અને, જો, એ ત્રીજા ભાગને હું પુષ્કળ મુસીબતોરૂપી અગ્નિમાં નાખી ચાંદીને શુદ્ધ કરે છે તેમ શુદ્ધ કરીશ, અને જેમ સોનાને ચકચકીત કરે છે. તેમ મારું નામ લઇને પોકાર કરશે, ને હું તેમને જવાબ આપીશ, હું કહીશ, ‘તમે મારા લોકો છો; અને તેઓ કહેશે કે, ‘યહોવા અમારા દેવ છે.”‘
And I will bring | וְהֵבֵאתִ֤י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
part third the | הַשְּׁלִשִׁית֙ | haššĕlišît | ha-sheh-lee-SHEET |
through the fire, | בָּאֵ֔שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
and will refine | וּצְרַפְתִּים֙ | ûṣĕraptîm | oo-tseh-rahf-TEEM |
as them | כִּצְרֹ֣ף | kiṣrōp | keets-ROFE |
silver | אֶת | ʾet | et |
is refined, | הַכֶּ֔סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
try will and | וּבְחַנְתִּ֖ים | ûbĕḥantîm | oo-veh-hahn-TEEM |
them as | כִּבְחֹ֣ן | kibḥōn | keev-HONE |
gold | אֶת | ʾet | et |
tried: is | הַזָּהָ֑ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
they | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
shall call | יִקְרָ֣א | yiqrāʾ | yeek-RA |
name, my on | בִשְׁמִ֗י | bišmî | veesh-MEE |
and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
will hear | אֶעֱנֶ֣ה | ʾeʿĕne | eh-ay-NEH |
say, will I them: | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
It | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmartiy | ah-MAHR-TEE |
is my people: | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
they and | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
shall say, | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
The Lord | יֹאמַ֖ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
is my God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |