ઝખાર્યા 13:2
“અનેે તે દિવસે હું દેશમાંથી મૂર્તિઓનું નામોનિશાન સંપૂર્ણપણે મિટાવી દઇશ. મૂર્તિઓને કોઇ યાદ નહિ કરે. પ્રત્યેક જૂઠા પ્રબોધક અને અશુદ્ધ આત્માને દૂર કરવામાં આવશે.
And it shall come to pass | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
in that | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day, | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
saith | נְאֻ֣ם׀ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
off cut will I that | אַכְרִ֞ית | ʾakrît | ak-REET |
אֶת | ʾet | et | |
the names | שְׁמ֤וֹת | šĕmôt | sheh-MOTE |
idols the of | הָֽעֲצַבִּים֙ | hāʿăṣabbîm | ha-uh-tsa-BEEM |
out of | מִן | min | meen |
land, the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and they shall no | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
more | יִזָּכְר֖וּ | yizzokrû | yee-zoke-ROO |
remembered: be | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
and also | וְגַ֧ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
cause will I | אֶת | ʾet | et |
the prophets | הַנְּבִיאִ֛ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
and the unclean | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
spirit | ר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
to pass | הַטֻּמְאָ֖ה | haṭṭumʾâ | ha-toom-AH |
out of | אַעֲבִ֥יר | ʾaʿăbîr | ah-uh-VEER |
the land. | מִן | min | meen |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |