Psalm 66:15
તેથી હું તમારી પાસે આ પુષ્ટ બકરાં, ઘેટાં અને વાછરડાં લાવ્યો છું; તમારી સમક્ષ દહનાર્પણોની ધૂપ પહોંચશે.
Psalm 66:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
American Standard Version (ASV)
I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah
Bible in Basic English (BBE)
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
Webster's Bible (WBT)
I will offer to thee burnt-sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
World English Bible (WEB)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, With the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.
Young's Literal Translation (YLT)
`Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' Selah.
| I will offer | עֹ֘ל֤וֹת | ʿōlôt | OH-LOTE |
| sacrifices burnt thee unto | מֵיחִ֣ים | mêḥîm | may-HEEM |
| of fatlings, | אַעֲלֶה | ʾaʿăle | ah-uh-LEH |
| with | לָּ֭ךְ | lāk | lahk |
| incense the | עִם | ʿim | eem |
| of rams; | קְטֹ֣רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
| offer will I | אֵילִ֑ים | ʾêlîm | ay-LEEM |
| bullocks | אֶ֥עֱשֶֽׂה | ʾeʿĕśe | EH-ay-seh |
| with | בָקָ֖ר | bāqār | va-KAHR |
| goats. | עִם | ʿim | eem |
| Selah. | עַתּוּדִ֣ים | ʿattûdîm | ah-too-DEEM |
| סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |
Cross Reference
ગણના 6:14
અને ખોડ વિનાના એક વર્ષનાં નર ઘેટાનું દહનાર્પણ, ખોડ વિનાની એક વર્ષની ઘેટીનું પાપાર્થાર્પણ અને ખોડ વિનાના નર ઘેટાનું શાંત્યાર્પણ કરવું:
2 શમએલ 6:13
જ્યારે યહોવાના પવિત્રકોશને ઉપાડનારા માંણસો છ ડગલાં આગળ ચાલ્યા એટલે દાઉદે એક બળદ અને એક પુષ્ટ વાછરડાને ભોગ તરીકે અર્પણ કર્યો.
2 શમએલ 6:17
પવિત્રકોશને દાઉદે તૈયાર કરેલા ખાસ મંડપમાં મૂકવામાં આવ્યો, અને દાઉદે યહોવાને દહનાર્પણો અને શાંત્યર્પણો અર્પણ કર્યા.
1 કાળવ્રત્તાંત 16:1
દાઉદે બાંધેલા નવા મંડપમાં દેવનો કોશ લાવવામાં આવ્યો અને દેવની સમક્ષ દહનાર્પણ અને શાંત્યર્પણ ચઢાવ્યાં.
ગીતશાસ્ત્ર 51:19
અને પછી તમારી વેદી પર, ગોધાઓનું અર્પણ થશે, અને તમને ન્યાયીપણાના યજ્ઞોથી, દહનાર્પણ તથા અખંડ દહનાર્પણોથી પ્રસન્ન કરાશે.
ચર્મિયા 41:5
શખેમ, શીલોહ તથા સમરૂનમાંથી એંસી માણસો યહોવાની ભકિત કરવા માટે મંદિરમાં આવ્યા. તેઓએ પોતાની દાઢી મૂંડાવેલી હતી તથા પોતાનાં કપડા ફાડ્યાં હતાં, અને પોતાના શરીરો પર ઘા કર્યા હતા. તેઓ અર્પણો તથા ધૂપ લઇને આવ્યા હતા.