Psalm 66:1
હે સર્વ પૃથ્વીવાસી લોકો, તમે દેવ સંમુખ હર્ષના ગીત ગાઓ.
Psalm 66:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Make a joyful noise unto God, all ye lands:
American Standard Version (ASV)
Make a joyful noise unto God, all the earth:
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker. A Song. A Psalm.> Send up a glad cry to God, all the earth:
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. A Song: a Psalm.} Shout aloud unto God, all the earth:
Webster's Bible (WBT)
To the chief Musician, A Song or Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands:
World English Bible (WEB)
> Make a joyful shout to God, all the earth!
Young's Literal Translation (YLT)
To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
| Make a joyful noise | הָרִ֥יעוּ | hārîʿû | ha-REE-oo |
| unto God, | לֵ֝אלֹהִים | lēʾlōhîm | LAY-loh-heem |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| ye lands: | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 100:1
હે પૃથ્વીના લોકો, યહોવાની સમક્ષ ગાઓ!
ગીતશાસ્ત્ર 98:4
હે પૃથ્વીનાં લોકો, યહોવાની આગળ હર્ષનાદ કરો. આનંદ અને ઉત્સાહથી તેમની સ્તુતિ ગાઓ.
ગીતશાસ્ત્ર 81:1
દેવ જે આપણું સાર્મથ્ય છે તેમની સમક્ષ મોટેથી સ્તુતિ ગાઓ, યાકૂબના દેવ સમક્ષ હર્ષનાદ કરો.
યશાયા 24:16
પૃથ્વીના બધા છેડેથી આપણે “ન્યાયીનો મહિમા થાઓ” તેમ સાંભળીશું પણ અફસોસ! “હું તો ક્ષીણ થતો જઉં છું, મારા માટે કોઇ આશા નથી. દગાબાજી કરનારા દગાબાજી કરે જાય છે અને દિવસે દિવસે તેઓની દગાબાજીમાં વધારો થતો જાય છે.
ગીતશાસ્ત્ર 150:6
શ્વાસોચ્છ્વાસ લેનારાં સર્વ યહોવાની સ્તુતિ કરો, તમે સૌ યહોવાની સ્તુતિ કરો!
ગીતશાસ્ત્ર 117:1
પૃથ્વીનાં સર્વ લોકો યહોવાને મોટા મનાઓ. બધી પ્રજાઓ સર્વ સ્થળે યહોવાની સ્તુતિ કરો.
ગીતશાસ્ત્ર 96:1
યહોવા સમક્ષ નવું ગીત ગાઓ! સમગ્ર પૃથ્વી પર સર્વત્ર એ ગીત ગાઓ, યહોવા સમક્ષ ગાઓ.
ગીતશાસ્ત્ર 95:1
આવો, યહોવા સમક્ષ આપણે ગાઇએ; આપણા તારણના ખડક સમક્ષ હર્ષનાદ કરીએ.
1 કાળવ્રત્તાંત 16:23
સૌ પૃથ્વીવાસી, યહોવાનાઁ ગુણગાન કરો, દિનપ્રતિદિન સૌ તેના વિજયગાન ગાઓ.
1 કાળવ્રત્તાંત 15:28
આમ સર્વ ઇસ્રાએલી લોકો હર્ષનાદ કરતા, શરણાઇ રણશિંગડા, ઝાંઝ, સિતાર, વીણા વગાડી મોટી ગર્જના કરતા કરતા યહોવાના કરારકોશ લઇ આવ્યા.