ગીતશાસ્ત્ર 141:10 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ ગીતશાસ્ત્ર ગીતશાસ્ત્ર 141 ગીતશાસ્ત્ર 141:10

Psalm 141:10
દુષ્ટો પોતાની જાળમાં ફસાઇ જાય, અને તમે મારી રક્ષા કરો.

Psalm 141:9Psalm 141

Psalm 141:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

American Standard Version (ASV)
Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape. Psalm 142 Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.

Bible in Basic English (BBE)
Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.

Darby English Bible (DBY)
Let the wicked fall into their own nets, whilst that *I* withal pass over.

World English Bible (WEB)
Let the wicked fall together into their own nets, While I pass by.

Young's Literal Translation (YLT)
The wicked fall in their nets together, till I pass over!

Let
the
wicked
יִפְּל֣וּyippĕlûyee-peh-LOO
fall
בְמַכְמֹרָ֣יוbĕmakmōrāywveh-mahk-moh-RAV
nets,
own
their
into
רְשָׁעִ֑יםrĕšāʿîmreh-sha-EEM
whilst
יַ֥חַדyaḥadYA-hahd
that
I
אָ֝נֹכִ֗יʾānōkîAH-noh-HEE
withal
עַֽדʿadad
escape.
אֶעֱבֽוֹר׃ʾeʿĕbôreh-ay-VORE

Cross Reference

ગીતશાસ્ત્ર 35:8
તેમનાં પર અચાનક વિપત્તિ આવી પડો, પોતાના ફાંદામાં તેઓ પોતેજ ફસાઇ જાઓ; પોતાના ખોદેલા ખાડામાં પડી તેઓનો સંહાર થાઓ.

એસ્તેર 7:10
એટલે હામાને મોર્દખાયને માટે તૈયાર કરેલી ફાંસી પર તેને પોતાને ચઢાવી દેવામાં આવ્યો. તે પછી રાજાનો ગુસ્સો શમી ગયો.

ગીતશાસ્ત્ર 7:15
તેણે ખાડા અને ખાઇ ખોધ્યા છે. અને તે પોતેજ તેમાં જઇને પડશે.

ગીતશાસ્ત્ર 37:14
દુષ્ટોએ દરિદ્રી અને કંગાળનો, તથા સત્ય આચરણ કરનારનો સંહાર કરવા ખુલ્લી તરવાર લીધી છે, અને ધનુષ્યથી નિશાન તાક્યું છે.

ગીતશાસ્ત્ર 64:7
પણ દેવ પોતે તેઓને “બાણ” મારશે, અને એકાએક તેઓને વીંધી નાંખશે.

ગીતશાસ્ત્ર 140:9
તેઓના કાવતરાંની જાળમાં તેઓ જ ફસાય તેવું થાઓ; મારું ભૂંડુ થાય તે માટે તેમણે જે યોજનાઓ કરી છે તેનાથી તેઓનો જ નાશ થાય તેવું થાઓ.

નીતિવચનો 11:8
સદાચારી લોકો સંકટમાંથી ઊગરી જાય છે અને તેને બદલે દુષ્ટો તેમાં ફસાય છે.